Erről szól most a Snitt
Filmzenék
Filmes Idézetek Játék
Sport: Tévé vagy Streaming
Premierre várva
Szólánc filmszereplőkkel
Ázsiai Dorama OST/betétdalok
Film a filmben
Filmes képek
Egy-kép-kocka játék
Filmvilág
Middle Finger Moments from Movies
Fordítgatunk?
Anime
Once Upon A Time
Melyik az a film?
- Könyv a filmben
Hírek
DC Univerzum
Stranger Things
Happy Bday! – Szülinapos kedvencek
Mozipremierek
Streamingpremierek
Random kedvcsináló
Taimu toraberu, Taimrúpp, Taimomasíno – ijesztő, mennyi angol kifejezést használtak a japán szinkronban… De ezt leszámítva bámulatos alkotás született. Számos motívumot remekül emelt át és dolgozott át (még az Alien-Terminator univerzumkapcsolatra is kikacsint), ugyanakkor mert újításokkal élni, és tudta őket úgy megvalósítani, hogy nem csúfolja meg az alapművet, szellemiségében hű ahhoz. Imádtam, ahogy a japán kultúrát (nyelv, művészet, családkép, macskamánia) is beleszőtte. Elgondolkodtató párbeszédek, hangulatos képi világ, okos történetvezetés.
A harci jelenetekben volt, ami zavart: amikor géppuskával több tárat is belelőttek a terminátorba, annak kutya baja lett, mintha a szintetikus bőr is páncélozott lett volna; vagy amikor szokatlanul lassan reagált/cselekedett az egyébként tökéletes hatékonyságáról híres gép.