Lost in translation zóna
– What a funny little man.
– Obviously a frog.
– Milyen furcsa kis ember.
– Lerí róla, hogy francia.
Kapcsolódó filmek: Gyilkosság az Orient expresszen (1974)
Pain is just french for yummy, fresh-baked bread.
.
Tudod, hogy mit mondunk a fájdalomról, a franciák friss, lágy kenyérrel űzik el.
Kapcsolódó filmek: Robbanó cicák (2024–)
– With good reason. Everybody knows Romans cut up little children…and feed them to their horses.
– Persze. Mindenki tudja, hogy a rómaiak…gyerekeket esznek.
Kapcsolódó filmek: Kleopátra (1963)
– Have you ever noticed, it's the people with the worst cooks who are always yelling about being poisoned when they dine out?
– Észrevette, hogy azok a vendégek, akiknek a legrosszabb szakácsuk van, panaszkodnak a leghangosabban az ételre, ha valahova meghívják őket?
Kapcsolódó filmek: Az ártatlanság kora (1993)
– Oчень хорошо. (Nagyon jó.)
– How interesting.
Kapcsolódó filmek: Moszkva nem hisz a könnyeknek (1980)
– You said: what I want „doesn't matter”. But as scripted, it's actually: what I want don't matter.
.
– Azt mondtad, amit te akarsz, az „tök nyolc”. De a forgatókönyvben nem az van, hogy tök nyolc, hanem hogy tök nyóc.
Kapcsolódó filmek: A fiúk (2019–)
– I'm a nurse, but I get to do a lot of reading. The patients all have books. A lot of them are too weak to read, or they die and I get to keep the copies.
– Ápolónő vagyok, de sokat olvasok. A betegeknél vannak könyvek. Sokan túl gyengék az olvasáshoz, vagy ha meghalnak megtartom a másolatokat.
Kapcsolódó filmek: Szentivánéji szexkomédia (1982)
– Aw, come on, and miss the chance to see Emily shit nails?
– És kihagyjam az alkalmat, hogy lássam Emilyt tüzet fújni?
Kapcsolódó filmek: Lenyűgöző teremtmények (2013)
– Can I give you a tip?
– You mean like a suggestion?
– No, I mean, like, a tip.
– Adhatok jattot?
– Nekem nem kell fizetni.
– Csak egy kis borravalót.
Kapcsolódó filmek: A régi város (2016)
– I got marshmallow on my knee.
– Elzsibbadtak a lábaim.
Kapcsolódó filmek: Péntek 13 (2009)