Lost in translation zóna

Ódor_Endre 
Lost in translation

– I do need your help. I really do.

– Nincs szükségem a segítségére. Tényleg.

Kapcsolódó filmek: Lélekvesztő (1982)

Lélekvesztő (1982)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– I've flipped out twice, Cindy.

– Ez már a harmadik, Cindy.

Kapcsolódó filmek: Lélekvesztő (1982)

Lélekvesztő (1982)

Bogesxd 
Lost in translation

Beau: It looks like they're going full Titanic. I love the commitment!
.
.
Beau: Ezek végigcsinálják a Titanicot. Hozok jeget, jó?

Kapcsolódó filmek: Imádlak utálni (2023)

Imádlak utálni (2023)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– That's true. I always jerk off before I shoot a scene.

– Ez igaz. Mindig besülök, mielőtt felveszek egy jelenetet.

Kapcsolódó filmek: Opera (1987)

Opera (1987)

Bogesxd 
Lost in translation

– Was he more like me or more like Gus?
– I don't know, Eli. He was like both of you.

– Én hasonlítok rá, vagy inkább Gus?
– Nem is tudom, Eli. Egy kicsit olyan volt, mint te.

Eredetileg olyan idézeteket gondoltam iderakni, mint pl. szóviccek, vagy olyan kulturális dolgok, amiket nehéz ugyanolyan szóval, ugyanolyan beszélgetésként lefordítani. De vannak olyan esetek, és sajnos rengetegszer, ahol a fordítás semmi extra erőfeszítést nem igényelne, tényleg csak át kéne fordítani, de valahogy a magyar verzió mégis más jelentést, esetenként más történetet csinál az eredeti helyett. Ki érti ezt…

Kapcsolódó filmek: A fiú, aki lenyelte a világegyetemet (2024–2024)

A fiú, aki lenyelte a világegyetemet (2024–2024)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– Wishing I could have someone beside me.

– Someone like you.

– Azt kívánva bár lenne valaki mellettem.

– Valaki, aki szeret.

Kapcsolódó filmek: A sebhelyes Drakula (1970)

A sebhelyes Drakula (1970)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– You'll be able to feel it, sharp and hot under your ear…as one of the brothers is putting your head facedown…into one of the penthouse pillows.

– Mindig érezni fogod. És égetni fogja a füledet. Amikor valamelyik pasas arccal lefelé rányomja a fejed a párnára. Egy ócska hotelszobában.

Kapcsolódó filmek: Las Vegas, végállomás (1995)

Las Vegas, végállomás (1995)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– But you should know that included with the rent around here…is a complimentary blow job.
– I suppose sooner or later we ought to fuck.

– De tudnod kell, hogy a lakáshoz, amit te fizetsz, jár még a teljes ellátás is.
– Igen. Előbb-utóbb még el is látjuk egymást, igaz?

Kapcsolódó filmek: Las Vegas, végállomás (1995)

Las Vegas, végállomás (1995)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– The only thing I have to come home to is a bottle of mouthwash…to take the taste of cum out of my mouth.

– Csak azért járok haza, hogy kiöblítsem a számat, mikor már nem bírom azt a keserű ízt.

Kapcsolódó filmek: Las Vegas, végállomás (1995)

Las Vegas, végállomás (1995)

Bogesxd 
Lost in translation

– They were written a long long time ago by a greek playwright named Sophocles.

– Már nagyon nagyon régen írta ezt egy Vergilius nevű római költő.

Kapcsolódó filmek: A láthatatlan fény (2023–2023)

A láthatatlan fény (2023–2023)

1 hozzászólás