Lost in translation zóna

Ódor_Endre 
Lost in translation

On the entrance exam for new policemen, they ask, „What are rabies, what would you do for them?” Ryan said, „Rabies are Jewish priests, and I would do anything I possibly could for them.”

A vizsgán azt kérdezték: „Mi a rabi, és mit tennél ellene?” Ryan válasza: „A rabik zsidó papok…és én bármit megtennék ellenük. ”

Kapcsolódó filmek: Ördögűző 3. (1990)

Ördögűző 3. (1990)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– Almost. What happened is, I was taking a shit in the high grass when a rattlesnake came up and bit me right on the asshole. But like the good friend he is, Dante sucked the poison out.

– Majdnem, igazából az történt, hogy megmart egy mérges kígyó a farkamon. De igaz barátom, Dante kiszívta a mérget.

Kapcsolódó filmek: Clerks III (2022)

Clerks III (2022)

Bogesxd 
Lost in translation

– They will see it as a sign. A call to arms… Each other's arms, as it were.

– […] azt jelnek fogják tekinteni. Hívó szónak. Egymás karjaiba, ha minden igaz.

1x2

Kapcsolódó filmek: Csodatévők (2019–2023)

Csodatévők (2019–2023)

Bogesxd 
Lost in translation

– Freeze! Book 'em, Danno!

– Állj! Időt kérünk!

Kapcsolódó filmek: Beetlejuice Beetlejuice (2024)

Beetlejuice Beetlejuice (2024)

Ódor_Endre 
Lost in translation

Andy: Did you hear about the claustrophobic astronaut? He needed space.
Rain: I'm begging you, you got to stop.
Andy: I just spent my full share on a belt that won't fit. Huge waist.
Rain: See that cornbread.
Andy: Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. I see food, I eat it.

Andy: Tudod, miért szomorú, ha egy asztronauta meghal? Űrt hagy maga után.
Rain: Légyszi, fejezd be!
Andy: Miért kell a pocakos rablónak vörösbor a melóhoz? Testestársnak.
Rain: Kaphatok?
Andy: Mivel szívatják a kopasz koldust alváskor? Azzal, hogy tar…hál.

Tyler: Andy! Why'd the blind miner fall down the well?
Andy: Why?
Tyler: 'Cause he couldn't see that well.

Tyler: Andy! Miért imádkozik a pap, aki nem lát?
Andy: Miért?
Tyler: Hát mert vakbuzgó.

Kapcsolódó filmek: Alien: Romulus (2024)

Alien: Romulus (2024)

Ódor_Endre 
Lost in translation

nem lost, csak rossz…

– Entre deux rondes de gardien, on faisait des concours de masturbation.
– Between the guard's rounds, we'd have a masturbation contest.

– Az őröktől körbevéve versenyt maszturbáltunk.

Kapcsolódó filmek: A Mississippi szirénje (1969)

A Mississippi szirénje (1969)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– You'll find out, pimpleface!

– Majd meglátod, ananászfej!

– Looks like a black guy, huh?

– Valami rossz fiú, mi?

Kapcsolódó filmek: Creepshow 2 – Rémmesék (1987)

Creepshow 2 – Rémmesék (1987)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– I was caught smashturbating in the lobby of Stark Tower, but I can assure you that…
– Smashturbating?

– Tudom, az, hogy magamhoz zúztam a Stark-torony aulájában…
– Magához zúzott?

Kapcsolódó filmek: Deadpool & Rozsomák (2024)

Deadpool & Rozsomák (2024)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– It's feathered, not ratted.
– Whatever you call it, it's a hair-don't.

– Tupírozott, nem bodorított.
– Hívja azt az izét aminek akarja.

Kapcsolódó filmek: Hajlakk (1988)

Hajlakk (1988)

Ódor_Endre 
Lost in translation

nem lost, de…

– You're pissing me off, Roger.

– Ne pöckölgesd a pöcsömet, Roger!

Kapcsolódó filmek: A ház (1985)

A ház (1985)