Erről szól most a Snitt
Egy-kép-kocka játék
Middle Finger Moments from Movies
Premierre várva
Disney+
Filmzenék
Filmplakát a filmben
Filmes Idézetek Játék
Mit nézzek?
Minden, ami ázsiai BL/GL
Thaiföld
Sport: Tévé vagy Streaming
Mindenféle jószágok!
DC Univerzum
Criterion Closet Picks
Kaidzsúvilág
Kedvenceink színpadon, avagy színház az egész világ!
Teaser Trailerek
Hírek
Minden, ami MARVEL
Magyarország a filmekben
Mozipremierek
Streamingpremierek
Random kedvcsináló
Sokáig tartottam magam ahhoz, hogy nem nézem én ezt meg, túl jó volt a könyv ahhoz, hogy én ezt a filmmel elrontsam. Lehet, jobb lett volna.
Oké, nem bántam meg, hogy belekezdtem, és sok rész annyira könyvhű lett, hogy azt éreztem, én ezt már láttam… de könyörgöm: a sassenach mi a fenéért lett leszinkronizálva??? Minden egyes alkalommal, amikor Jamie kimondja, hogy idegen , bizony kiveri nálam a biztosítékot.
Illetve az oltás, ami már olvasáskor is zavart. A könyvben hatalmas fordítási baki, hogy bárányhimlő elleni oltásnak titulálják… na de az sem jobb, hogy a szinkronban (vagy eredetiben is?) tüdőbaj ellen adják. Mi van? Miért olyan nehéz kimondani, vagy leírni, hogy (fekete)himlő?
Viszont Murtagh még nagyobb kedvenc lett. Nagyon bírom a kicsi skótot :)