Minden, ami szinkron zóna
A TOP 50-es lista idei 1. férfiszínész helyezettje Csankó Zoltán
A sorrend alapját a Magyar Szinkron Adatbázisban lévő több mint 1500 magyar színész adja. Az 50 legjobb [színésznő és] színész nevét kizárólag az adatlapokon megjelenő látogatottság alapján állították össze.
Vagyis ez az összeállítás a nézők, rajongók listája!
Hibák? „Királykék metál” – mondja Hodges magyarul a 12. évad 14. epizódjában. Az is ciki, hogy látjuk, mikor leveszik a mintát az határozottan piros majd meg is mutatják a vizsgálati lapot – közelről –, amin „ROYAL CRIMSON METALLIC PAINT” szerepel, amit Hodges is emleget az eredeti verzióban. Hogy hogy lett ebből királykék? https://youtu.be/Qakuyo8exfs
Amúgy a sorozatban ezt állítólag kizárólag az 1955/57-es Austin Healey B100-nál használják. Hát nem tudom, itt az alkotók is benézhették a színskálát, mert azok meg pont olyan pirosak, amilyet a helyszínen találtak, csak az nem királybíbor és főleg nem metál. https://youtu.be/nChKU2MUbjM
Kapcsolódó filmek: CSI: A helyszínelők (2000–2015)
Mivel – már – nem (szuper)titkos a felvétel, így megosztható. :-)
Kapcsolódó filmek: A király beszéde (2010)
Magyar hangja… – a régi magyar szinkron nosztalgiája
https://wmn.hu/kult/54079-magyar-hangja--a-regi-magyar-…
Kedvenc szinkronhangjaim
Sörös Sándor
Kálmánfi Anita
Szakácsi Sándor
Selmeczi Roland
Lux Ádám
Jakab Csaba
Kisfalvi Krisztina
Kautzky Armand
Laklóth Aladár
Kökényessy Ági
Halihó!
Nem vagyok biztos benne, hogy jó zónába teszem fel a kérdésem, de van egy dolog, amit nem igazán értek. A Kisasszonyok 2019-es adaptációjáról lenne szó. Miért van az, hogy az előzetesen van szinkron, és legjobb tudomásom szerint készült is hozzá magyar szinkron, ámbár a mozikban (Nyíregyháza, Eger) csak felirattal adják?