Be kell jelentkezned, hogy megtekinthesd az oldalt!

Lost in translation zóna

Ódor_Endre 
Lost in translation

– This latter car returned the fire as it sped past Wilson, and the gatekeeper fell to the ground with a bullet in his groin.

– Ez utóbbi járműből viszonozták a tüzet majd felgyorsítottak és elhajtottak…a portás a földre rogyott egy golyóval a vállában.

Kapcsolódó filmek: A gyilkosok (1946)

A gyilkosok (1946)

Bogesxd 
Lost in translation

– Gentlemen, you can't fight in here. This is the War Room!

– Uraim, a Stratégiai Tanácsteremben nem verekszünk.

Kapcsolódó filmek: Dr. Strangelove, avagy rájöttem, hogy nem kell félni a bombától, meg is lehet szeretni (1964)

Dr. Strangelove, avagy rájöttem, hogy nem kell félni a bombától, meg is lehet szeretni (1964)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– Want to go to the movie in the rec hall tonight?

– Azon tűnődtem… vajon lenne kedved eljönni a ma esti bulira?

Ódor_Endre 
Lost in translation

– Hey, Leslie! See any water snakes out there?

– Hé, Leslie, benedvesítettél valami kígyót odalent?

Kapcsolódó filmek: A halál angyala (1983)

A halál angyala (1983)

Ódor_Endre 
Lost in translation

– Say, Angela. We're all going down to the lake tonight. You know, for a little swim.

– Figyelj, Angela, ma éjjel lemegyünk a tóhoz. Tudod azért, hogy pucéron ússzunk.

Kapcsolódó filmek: A halál angyala (1983)

A halál angyala (1983)

1 hozzászólás
Ódor_Endre 
Lost in translation

– It's about the twelfth can you've downed this morning.
– Thirsty.

– Ez már kb. a huszadik doboz ma reggel, amit magadba öntesz.
– Harmincadik.

Kapcsolódó filmek: Az üstökös éjszakája (1984)

Az üstökös éjszakája (1984)

Ódor_Endre 
Lost in translation

You know, it's hard to believe that there's only 11 more shopping days
till Christmas. Good luck finding a parking space within hitchhiking distance of a mall.

Tudják, nehéz elhinni, de már csak 11 nap van Karácsonyig. Sok szerencsét a parkolóhelyet keresőknek és azoknak, akikre egy stoppos vár valahol egy baltával…

Kapcsolódó filmek: Az üstökös éjszakája (1984)

Az üstökös éjszakája (1984)

2 hozzászólás
Bogesxd 
Lost in translation

Azon viccelődnek, hogy az új testőrnek megvan mindkét karja, míg a réginek az egyiket ellőtték.
eredeti:
– And yo, my man is fully armed.

szinkron:
– És az új cimbi jó karban van.

másik jelenetben a csaj kinyitja a gardróbot és elámul a sok gyönyörű tradicionális ruhán, mire a férje megjegyzi:
eredeti:
– That's good, that's your stuff, yeah.

szinkron:
– Oké, ez nem rossz. Itt van a cuccod, igen.

egyébként több nyelvi poén is volt benne, van egy olyan érzésem, hogy magyarul nagyon béna ez a film

Kapcsolódó filmek: Gyagyás gyilkosság 2 (2023)

Gyagyás gyilkosság 2 (2023)

1 hozzászólás
Bogesxd 
Lost in translation

eredeti:
– Used to be Florence's pet garter snake, William Snakespeare.

magyar szinkron:
– Ő Szerpentin. Eredetileg Florence kis házikígyója volt.

Kapcsolódó filmek: A végzet órája (2018)

A végzet órája (2018)