Elisabeth: The Rondo of Love & Death (2014) 2

エリザベート -愛と死の輪舞(ロンド)-Erizabeeto - Ai to Shi no Rondo -
japán · dráma, romantikus, történelmi, musical, színházi felvétel !

A tizenkilencedik század végén Elisabeth-et, az Osztrák-Magyar Monarchia császárnőjét meggyilkolja egy olasz anarchista, Luigi Lucheni, aki később felakasztja magát a cellájában.
Száz év elteltével a Purgatórium Bírósága kivallatja Luchenit, hogy miért követte el a bűntényt: a férfi… [tovább]

Képek 2

Szereposztás

Rio AsumiHalál
Hana RannoElisabeth
Kairi HokushouFranz Joseph
Fuuto NozomiLuigi Lucheni
Ichika SakuraSophie
Toa SerikaRudolf
Elisabeth: The Rondo of Love & Death (2014)

Gyártó
Takarazuka

Kedvencelte 1

Várólistára tette 3


Kiemelt értékelések

Valentine_Wiggin

Az Elisabeth musicallel furcsa kapcsolatom van. Anno a nagymamámmal mentem el rá először, színházban, és mondanom sem kell, imádtam. Janza Kata volt akkor Sissi, Szomor György Ferenc József, és Dolhai Attila a Halál, szóval eléggé sztárparádé castot kaptam – nem csoda, hogy a dalaival, a monumentalitásával megragadott. Tetszett az az enyhén fantasy-s, de inkább metaforikus kép, amit a Sissi történetről festett: a gondolat, hogy Elisabeth életének tragédiáit ahhoz kötötte, hogy „szerelmes volt belé a Halál” és sose hagyta el őt. Egyedi megoldás volt a narráció is, ahogy a mesélő a gyilkosa lett, aki a Purgatóriumban mondja a védőbeszédét, hogy miért is ölte meg a császárnőt. Nagyon különleges keretes szerkezetet adott a történetnek, és egy furcsa, kicsit már-már gótikus feelinget.
Viszont sztárparádé ide vagy oda, valami nekem hiányzott belőle. Egyrészt, borzalmasan Ferenc József párti voltam a szerelmi háromszögben: hiába láttam és értettem, hogy a Halál szerepe kicsit Elisabeth halandóságtól való félelmére is rájátszik, és végső soron a „visszatalálása hozzá” a halandósággal való szembenézés, az élet terheinek levetése, és önmaga szerepektől független elfogadása, amit életében sosem kaphatott meg, de mégis annyira klasszikus jófiú-rosszfiú dinamikát kaptuk meg, hogy általánosságban jófiú párti lelkem végig a Császár karakteréhez húzott. A Halál és Elisabeth dinamikája sokszor annyira toxikusnak tűnt, ahogy a Halál kifejezetten manipulatív, kifejezetten aljas néhol, és a jelenetek szerkezete is rájátszik erre (például a „Ha kell egy tánc” esetén, amikor Elisabeth pont megéli, hogy ura lett az életének, bátornak, függetlennek, ténylegesen Császárnőnek érzi magát, a Halál direktben lekicsinyli az eredményeit, és az egész tánc alatt rángatja, visszahúzza. Ferenc Józsefre féltékeny, és direktben rivalizál vele, az „Az már nem én lennék repríz” esetén a két férfi két oldalról nyúl ki a nő felé, jelezve, hogy Sissi is kicsit szétszakad köztük), hogy nem tudtam szurkolni nekik. Nem éreztem köztük a kémiát, a melankóliát, csak… jófiú párti voltam. Mint mindig.
Rio Asumi viszont a legzseniálisabb Halál, akit láttam, és a rendezés is kiszolgálta. Az itt megjelenített figura nem az az erőszakos, manipulatív, csábító személyiség, aki a magyar vagy a német változatban jelenik meg, hanem egy megfoghatatlan, természetfeletti, mindenen kívülálló lény – aki igen, vágyakozik a főszereplő után, szerelmes belé, de tudja, hogy úgyis őt fogja választani végül, ezért nem sürgeti. A Haláltánc és repríze az egyetlenek ahol bármilyen fizikai kontakt van köztük, és bármilyen aktivitást mutat a karakter, de még ott is kategóriákkal kevésbé agresszív, mint a magyar változatban. A „Ha kell egy táncban” pedig ott van Elizabeth mellett, de nem nyúl hozzá, nem húzza vissza, csak része a pillanatnak. Amikor Sissi megijed tőle és elküldi, meghajol és elmegy, Ferenc Józseffel sosem áll egyszerre színpadra. Igen, Rudolfot elviszi (bár ott is eszközöltek változtatásokat: a Halál kinyújtja a kezét, de Rudolf fut oda hozzá és fogja meg, végig sokkal passzívabb, a döntést mindig az emberek hozzák), ott áll a nyomorgó nép között, mert a szerepének része, hogy ott álljon, de nem kegyetlen, csak elkerülhetetlen. Ezáltal ez az első Elisabeth feldolgozás, ahol tényleg volt egy beteljesülés érzete az utolsó jeleneteknek, és imádtam a kémiát a fő páros között.
És itt is meg kell említenem: a Takarazuka csapat felé egyre nyitottabb vagyok. A Kenshinjükkel nem nyertek meg, ott Sato Takeruéket kellett volna lejátszani, ami azért a lehetetlennek határos, de az Utolsó Kardvágásukat már imádtam. Ez pedig… csak wow. Komolyan, ha nem mondják meg előre, hogy csak színésznők voltak a színpadon, én nem jövök rá. Kairi Hokushou-ra (Ferenc József) ha nagyon figyelek még rájövök, hogy nem férfi, de Rio Asumi ismételten: hibátlan tenort énekelt, és inkább nézett ki egy kicsit androgün vonású fiatal férfinek, mint nőnek. Fuuto Nozomi már Kanichiroként is megnyert, itt is alakított Luici Lucheniként, iszonyúan jól állt neki az a cinikus, kicsit zakkant szerep. A ruhák, az egész színpadkép gyönyörűre sikerült, az egész monumentális és hangulatos lett. Új kedvencet avattam.

13 hozzászólás
Nihilchan 

Lényegében teljesen egyetértek @Valentine_Wiggin szavaival, úgyhogy nem igazán tudom, mit fűzhetnék még hozzá. Különleges élmény volt egy Takarazuka előadást nézni, többségében nem mondtam volna meg, hogy a férfi karakterek mögött egy nő bújik meg. A Halál, Rio Asumi teljes egészében vitte a darabot az eleganciájával és a karizmájával, illetve a Luchenit alakító Fuuto Nozomi is elképesztően megnyerő volt. Külön kiemelném még a meseszép kosztümöket is. Öröm volt megnézni ezt a musicalt.


Népszerű idézetek

Valentine_Wiggin

Elisabeth:
ルドルフ、何処なの 聞こえてるの (Rudolf, hol vagy, hallasz engem?)
寒くないの 震えてるの (Nem fázol, nem remegsz?)
ママは自分を守るため (Anya elfordult tőled, látod)
あなたを見捨ててしまった (Mert meg akarta védeni önmagát)
この罪は 消せない (Ez a bűne megbocsánathatatlan)

私たちは 鏡どうし (Egymás tükrei vagyunk mi ketten)
この世で休めない (Nem találtuk helyünket a világban)
今 あなたは最期に (De a halálban)
安らぎを得たのね (Te békére leltél)
*A Halálhoz fordul*
あなたね 息子奪った (Te voltál, te vetted el a fiam)
これ以上 待たせないで (Hát ne kérd, hogy várjak tovább)
苦しめないで (Ne kínozz)
あげるわ 命を (Tiéd az életem)
死なせて (Hagyj meghalni)

Halál:
まだ私を愛してはいない (De még mindig nem szeretsz engem)

Valentine_Wiggin

Halál:
飛ぶがいい (Repülj)

Elisabeth:
誰? (Ki az?)

Halál:
かもめよ (Sirály)

Elisabeth:
あなた (Te!)

Halál:
嵐の夜も傍にいよう (A viharos éjszakákon is melletted leszek)

Elisabeth:
私はもう一人で飛べる (Már magamtól is tudok repülni)
自由になるのよ (Szabad leszek)

Halál:
俺だけが 自由を 与えることができる (Én megadhatom neked a szabadságot)

Elisabeth:
あなたが 自由を (Te… szabadság…)

やっと歩き出した 私だけの道を (A saját utamra léptem)
邪魔しないで (Ne állj az utamba)

Halál:
どんなに強く拒んでみせても (Most elutasítasz)
いつか俺を求める (De tudom, egy nap keresni fogsz)

手を取って 俺と踊るんだ (Fogd meg a kezem, táncoljunk)
俺が望むときに 好きな音楽で (Ha hívlak, és ha szól a zene)

Elisabeth:
踊るなら 命果てるその時でも (Ha táncolok is, ha az életem véget ér)
一人舞う あなたの前で (Egyedül táncolok a szemeid előtt)

歩いてゆけるわ (A saját utamat járom)

Halál:
お前には俺が必要なんだ (Szükséged van rám)

Elisabeth:
一人でも (Egyedül)

愛しはじめたの人生を (Most szerettem bele csak az életbe)

Halál:
もうすぐ憎み出す人生を (Hidd el, gyűlölöd majd az életet)

Mindketten:
踊るなら 選んだ相手と (De hogyha táncolok, azzal a társsal lesz, akit választok)
踊りたい時に好きな音楽で (Akkor mikor akarom, arra a zenére, amit szeretek)
踊るなら この世終わるその時でも (Hogyha táncolok, még ha a világ véget is ér)
ただ一人愛する人と (Azzal táncolok majd, akit szeretek)

踊るなら 全てはこの俺(私)が選ぶ (Ha táncolok, én választom, hogy teszem)

Valentine_Wiggin

Elisabeth:
いやよ おとなしいお妃なんて (Nem, én nem akarok az engedelmes császárné lenni)
なれない かわいい人形なんて (Nem akarok bájos babává válni)
あなたの物じゃないの (Nem vagyok a tulajdonod)
この私は (Nem vagyok)

細いロープ 手繰ってのぼるの (Vékony kötélen szeretnék magasba mászni)
スリルに耐えて 世界見下ろす (Érezni a veszélyt, ahogy lenézek a világra)
冒険の旅にでる (Kalandokat akarok)
私だけ (Egyedül)

義務を押し付けられたら (Ha mindent rám kényszerítesz)
出て行くわ 私 (Elhagylak majd téged)
捕まえるというのなら (Ha próbálsz is elkapni)
飛び出して行くわ (Messzire szállok)

鳥のように 解き放たれて (Szabad akarok lenni, akár egy madár)
光目指し 夜空飛び立つ (A fényt célozni, sötétben indulni)
でも 見失わない (De nem akarom)
私だけは (Elveszíteni önmagam)

いやよ 人目に晒されるなど (Nem akarok a tömeg játékszere lenni)
話す相手 私が選ぶ (Megválasztanám, hogy kihez szólok)
誰のものでもない (Nem vagyok senki tulajdona)
この私は (Nem, nem vagyok)

ありのままの私は (Az igazi énem)
宮殿にいない (Nem a palotáé)
誰にも束縛されず (Nem akarom, hogy visszafogjanak)
自由に生きるの (Hadd legyek szabad)

たとえ 王家に嫁いだ身でも (És ha a testem az uralkodói családé is lesz)
命だけは 預けはしない (Az életemet nem adom nekik)
私が命ゆだねる それは (Az életem)
私だけに (Csak az enyém)

私に (Csak az enyém)

Valentine_Wiggin

Franz Joseph:
君の手紙 何度も読んだよ (Sokszor elolvastam a leveledet)
君の愛が 僕には必要 (A szerelmed pedig mindennél többet ér nekem)
君無しの人生は 耐えられない (Nem tudom elképzelni, hogy nélküled éljek)
息子の教育 君に任せる (Rád bízom a fiunk oktatását)
他の希望も 全て通そう (És meghajtom a fejem a kívánságaid előtt)
君が望むものは 君のものだ (Az érzéseit visszafogni a császár kötelessége)
感情を抑えるのが 皇帝の義務だ (De inkább megszegem a feladatom)
だが君を失うくらいなら 信念も破ろう (Minthogy elveszítselek téged)

Elisabeth:
お言葉嬉しく伺いました (Örülök, hogy ezt hallom)
陛下と共に 歩んでまいります (Akkor megyek veled tovább az úton, Felség)
ただ 私の人生は 私のもの (De az életem még mindig az enyém)

Halál:
お前に命許したために (Visszaadtalak téged az életnek)
生きる意味を 見つけてしまった (És megtaláltad az értelmét)

Elisabeth:
私が命ゆだねる それは (Nem bízom másra az életem)

Halál:
おまえしか見えない (És most én nem látok mást, csak téged)

Elisabeth:
私だけに (Csak az enyém)

Halál:
愛してる (Szeretlek)

Elisabeth:
私に (Csak az enyém)

Halál:
エリザベート (Elisabeth)


Ha tetszett a film, nézd meg ezeket is


Hasonló filmek címkék alapján