Az oroszlánkirály (2019) 96

The Lion King
118' · amerikai · animációs, kaland, dráma, vígjáték 12

Az állatok királyának, Mufasának a fia, Simba a trónörökös. A birtok állatai tisztelettel bánnak a rettegett, ám igazságos király gyermekével, így Simba eleinte gondtalanul, boldogságban él. Nagybátyja, a hiénákkal szövetkező Zordon azonban régóta feni a fogát a trónra. Ármánykodásának… [tovább]

angol
angol
magyar
magyar

Képek 7

Szereposztás

James Earl JonesMufasa (hang)
Donald GloverSimba (hang)
Seth RogenPumbaa (hang)
Billy EichnerTimon (hang)
John OliverZazu (hang)
Beyoncé KnowlesNala (hang)
Chiwetel EjioforZordon (hang)
Alfre WoodardSarabi (hang)
John KaniRafiki (hang)
Keegan-Michael KeyKamari (hang)

További szereplők

Hirdetés

Kedvencelte 16

Várólistára tette 266


Kiemelt értékelések

kiruu 

Mufasa bölcs. Simba felnőtt hangja borzalmas. Én meg nem tudom mit érezzek. Egy tuti: a magyar szinkron nem jó. Talán Pumbához illett a magyar hang, meg Zordoné sem volt rossz, de egyébként nagyon zavart. Szulák Andi hangja kifejezetten hiányzott. A dalok egyébként sem sikerültek énekelhetőre, nagyjából felolvasták a szöveget a zenékre, semmi dallamos nem volt benne.
Sötétebb, ijesztőbb lett szerintem, mint a mese. A mese oldja a negatív részeket, ennek nem sikerült. A komor hangulat állandó volt. spoiler
A hiénák nevetségesen néztek ki. Az oroszlánok lábai szemből, mintha két farönk lett volna, teljesen aránytalanul és furán álltak. A mozgásnál is voltak gondok, több állatfaj esetén.
A mesében vicces részeket próbálták áthozni, szerintem erőltetett lett. Az új poénok jók voltak. A játékosság hiányzott talán. Pumbát kutyaként próbálták ábrázolni, Timon pedig annyira nyilvánvalóan butaként kezelték, hogy az nem volt vicces.spoiler spoiler
Azért valahogy mégis tetszett. Az apró háttérzajokra nagyon figyeltek, élethűvé varázsolták a környezetet. spoiler Nem tudom, még vívódok önmagammal. Elájulva nem vagyok, tetszett is, meg nem is. Viszont kifejezetten rossz ötlet volt újranézni a mesét előtte, mert így minden részletre jól emlékeztem. Lehet jobban élveztem volna, ha nem emlékszem mindenre ennyire pontosan.

4 hozzászólás
Törpillaa 

Alapvetően nem volt rossz film, de a mese sokkal jobb nála. Simba felnőtt hangja szerintem is borzasztó volt kissé, a zenék elmentek, bár volt olyan, ami hiányzott belőle, vagy éppen másképp csinálták meg, kicsit furcsa volt, és némelyik jelenet is. A látvány tetszett, vicces volt azért pár jelenet, jókat lehetett rajtuk nevetni. Bírtam Timont és Pumbát, és a kicsi Simbát, Nala is cuki volt. Nem bírom Elton Johnt, de most hiányzott a végén belőle a dal, ami a mesében is volt. Meg persze Szulák Andi hangja is hiányzott.

Pnikolett

Nekem nagyon tetszett. :) A fanyalgóknak igaza van abban,hogy „semmi új nincsen benne,” de biztos hogy szükség lett volna újításra ? Ha lett volna,akkor meg az lenne a baj. Én régen láttam már a mesét, így nem unatkoztam egyáltalán. Imádtam a régen ismert és szeretett zenéket, gyönyörű volt az animáció, ha itthon néztem volna,tuti pityeregtem is volna,hasonlóan mint a mesén. :) Nagyon jól szórakoztam, örültem, hogy elmentünk rá a moziba :)

Pandalány

Hm. Vegyes érzésekkel jöttem ki a moziból.
Alapvetően tetszett a film, mert abszolút visszaadja a mese hangulatát. DE! Sok-sok javítanivaló lenne rajta, amik élvezetesebbé tehették volna.
Ami tetszett és nagyon örültem:
– a legtöbb jeleneten nem változtattak, és nagyon sok apró pillanat totál ugyanaz volt, mint a mesében, imádtam (pl az elején, ahogyan az állatok mennek köszönteni a trónörököst)
– a látványvilág totál elvarázsolt (leszámítva az oroszlánok és a többi állat kinézetét, de a tájak, helyek baromi jók lettek)
– a kicsi Simba zabálnivaló, nagyon cukira megcsinálták, na ő tényleg olyan volt, mint egy megelevenedett mesehős
– bizonyos kulcsmondatok elhangzottak, főleg Mufasa szájából
– a majom és a felismerés, hogy Simba él, csodálatos jelenet (ahogy eljut a kis szösz a makiig)
– a szurdok jelenet

Ami miatt húztam a számat:
– magyar hangok (mivel beleégett a fejembe gyerekként az eredeti, nem volt jó így hallgatni, talán Zordon és Timon hangja tetszett)
– az állatok kinézete, pl Zordon miért nem lehetett fekete sörényű? Értem én, hogy ilyen oroszlán nincs, de a mese kedvéért csak meg lehetett volna oldani update: létezik ilyen
– a dalokat előtte angolul hallgattam és eskü még úgyis jobb lett volna, mint így, hogy a dallamba – abba a minimálisba, ami hallható volt – beleerőltették a szavakat. Talán Az élet az úr volt a legjobb, de a többi nem igazán
– hiányoltam a felhőben látható Mufasa fejet, amikor Simba rájön, hogy vissza kell mennie a családjához
– Nala megjelenésének jelenetét miért kellett megváltoztatni? Az olyan vicces, amikor Pumba gyanútlanul eszeget és elkezdi üldözni Nala. Mármint a mesében. Pedig ez tök jó lett volna itt is.

Összességében visszaadta a mese hangulatát, és ez nekem elég volt. A trailer alapján ebben reménykedtem és ezt megkaptam. Nem fogom ezért lecsillagozni sem, és megvolt a mozi hangulat is, kedvem hozzá, nem bánom, hogy pénzt adtam ki érte.
Most pedig megyek, és megnézem a mesét. <3

6 hozzászólás
Dreamborder

Hmmm újra kell néznem eredeti nyelven. Hátha akkor jobb élmény lesz. Simba szinkronhangja szörnyű volt és ezen nem is tudtam felülemelkedni. A többieké elment, Pumbáét pedig eltalálták. ^^ Ezenkívül annyira nem voltam oda a szövegmódosításért sem, valamint az Aladdinnal ellentétben nem raktak bele plusz tartalmat, így egy kicsit kevésnek éreztem. Ha marad az eredeti sztori úgy ahogy van, akkor máshoz sem kellett volna hozzányúlni.
A képi világa viszont nagyon tetszett, igényes munka volt. Szóval furcsa módon az eddigi eloszereplős Disneyk közül nálam az Aladdin vezet.

Bohemian 

Gyermekkorom meghatározó darabjának megalázása volt ez a film…

1 hozzászólás
Dorothie

Istenem, a gyerekkorom újra a filmvásznon! ❤
Nem túlzás, ha azt mondom, imádtam minden percét, minden dalát, minden jelenetét, minden poénját. Talán Simba felnőtt magyar hangja az egyetlen, ahol van egy kis ellenérzésem, egyszerűen hiányzott Stohl hangja, ez nagyon nem illet Simbához, túl magas volt. :/
Egyes jelenetek egyébként elég ijesztőre sikerültek, ha gyerekként látom, lehet, hogy frászt kapok a moziteremben. (Elég sok kisgyerek volt egyébként megnézni a filmet, tapasztalatunk alapján nekik kissé hosszú ez 120 perc, 10 percenként jártak ki mosdóba, ami kicsit zavaró volt, de ki lehetett zárni.)
Sok-sok új jelenet helyet kapott a filmben, számos alkalommal nevettünk hangosan, és néha még egy-egy könnycsepp is kicsordult. A Szépség és a szörnyeteges poén nagyon ütött, imádtuk, az egész terem hangosan röhögött. :D
Nagyon tetszett, hogy Nala nagyobb szerepet kapott, egy igazi, tökös csajt láthatunk, és Pumba önérzetessége is telitalálat volt, örültem ennek a fajta végkifejletnek, és hogy spoiler
Aki az eredeti Oroszlánkirályt szerette, és nem totálisan elutasító a feldolgozásokkal szemben, szerintem ezt is imádni fogja, nekem legalábbis bekerült a kedvenc filmek közé.

2 hozzászólás
MrsCumberbatch 

Egy csillag levonás a pocsék kornyikálásért. A kedvencem ebben a mesében a dalok voltak és szörnyű volt hallgatni hogy rontották el az énekelni nem tudó P*csával az elején…
Egyébként minden mást imádtam. Szép és valósághű látvány. Az oroszlán bébi az elején meg imááááádnivalóóó volt. *.*
Azért amikor Fekete Ernő megszólalt mint Zordon… Hát mondom ilyen nincs….xd De neki legalább volt énekhangja

kamububu 

Ez a film szerintem valakinek vagy nagyon tetszeni fog, vagy gyűlölni fogja. Nekem túl kellett lépnem azon magamban, hogy miért is csinálja a Disney ezt a kiváló üzletet, hogy mindent újragyárt és közben nagyon keveset úgy, hogy valami újat és értékeset mutasson fel. Viszont ennél a filmnél tudtam magam ettől függetleníteni, cserébe pedig hatalmas élményt kaptam.
Azt azért leszögezném, hogy részben elfogult vagyok, mert együtt élek egy cirmos házi oroszlánnal, és innentől minden nagymacska mozgásában is őt látom. Azt viszont ettől függetlenül bátran merem állítani, hogy az állatok mozgását fantasztikusan jól sikerült ábrázolni, alig volt benne néhány olyan mozdulatsor, ami furán hatott a szemnek. Ezeknél pedig betudom annak a furcsaságot, hogy az emberiség mégiscsak imádja a saját képére formálni az állatokat.
A nyitójelenet szerintem nyerő volt, és úgy általában is igaz lett végül a filmre, hogy sokszor már-már mint valami ismeretterjesztő filmen úgy lehetett benne gyönyörködni.
Természetesen minimálisan azért belenyúltak az eredeti történetbe, de azt hiszem, hogy ezek mind a racionalitás mentén történtek és visszavezethetők arra, hogy kicsit természetesebb állatábrázolás volt benne, mint egy mesében.
A zene egy érdekes kérdés volt számomra. Nálam egy film onnantól jó, hogy tetszik a zenéje. Ennek tetszik a zenéje, tulajdonképpen évtizedek óta imádom. De a jól ismert dalokban új nem volt. Viszont az a néhány pusztán instrumentális dallamsor, ami az Animal Planetre hajazó képkockákat kísérte, nagyon jól eltaláltatott, a hangzásvilág sokkal közelebb hozta a szavannát, így szerencsére azért mégiscsak sikerült valamit hozzárakni.
Annak azért örülök, hogy Favreau-val a Disney tud úgy újraalkotni dolgokat, hogy ne essen a Hamupipőkénél és a Szépség és a Szörnyetegnél tapasztalt hányingerkeltő giccsverembe.

kedaiyun

Az eredeti rajzfilm nagy kedvencem, sőt megkockáztatom, a legnagyobb kedvencem, mert háromszor láttam moziban, és akkor úgy éreztem, hogy itt véget ért egy korszak, ennél jobb Disney-rajzfilm nem létezik. Persze 1994 óta változott a véleményem. Emiatt úgy gondoltam, mindenképpen moziban kell látnom az új Oroszlánkirályt, még ha fenntartásokkal is álltam hozzá, kezdve onnan, hogy elég meredek „élőszereplősnek” nevezni egy full cgi animációs filmet. Maradjunk annyiban, hogy valósághűnek tűnt a grafika.
Sajnos pont az lett az eredmény, amitől tartottam: ez így, ebben a formában egyszerűen nem működik. Talán ez az oka annak, hogy soha nem voltam nagy rajongója a rajzfilmek élőszereplős feldolgozásának, amiben vannak élő emberek és cgi animációs szereplők, mert számomra nem tud egyszerre életszerű és meseszerű lenni. Jelen esetben azt kellett volna eldönteni, hogy természetfilmet akarunk csinálni vagy beszélő-éneklő állatos mesét? Ugyanis a kettő szerintem ütötte egymást. Sajnos az összes szereplő és szöveg lapos volt. Az eredetiben olyan karakterek voltak, mint Zordon, Shenzi, Zazu vagy Timon… itt meg? Zordon nem volt sem ravasz, sem áskálódó. Shenzit, egyik kedvenc szereplőmet és vele együtt a többi hiénát is teljesen lenullázták. Volt egy-két viccesnek szánt mondás, de nem jött át a poén. Talán Zazu volt az, aki még úgy-ahogy elment. A kis Simba aranyos volt. Timon és Pumba? Teljesen megölték ezt a két szereplőt is, pár jelenet kissé wtf volt.
Sajnos a magyar szinkron sem volt az igazi, nem volt benne lélek. Még a fülemben csengenek az eredeti rajzfilm mondatai, és itt a szöveg meg sem közelítette azt a színvonalat. Néhány jelenetet indokolatlanul hosszúra nyújtottak.
Az egyik kedvenc dalom az eredetiből a kis Simba dala, A trón úgy csábít. A rajzfilmben ez egy színes, revü-jellegű jelenetet ad, ahol hatalmas kavalkáddal terelik el Zazu figyelmét. Itt semmi revü nem volt, mert ugye legyünk valósághűek, de ez így nem működött egyszerűen.
Sajnos azon kívül, hogy szép volt a kép, szép a táj, az állatok jól néztek ki, a kis Simba cuki volt, nem sok pozitívumot tudok mondani. A Disney egy ideje feldolgozza a saját rajzfilmjeit élőszereplős változatban, ami lehet a válság jele is, hiszen nem túl kreatív az a megoldás, ahogy kb. ctrl+c, ctrl+v módszerrel megfilmesítik a rajzfilmeket. Önmagában nem lenne baj, de a legtöbb esetben semmi plusz nincs bennük, maximum 1-2 súlytalan pluszjelenet. Az Oroszlánkirály esetében az jutott eszembe, hogy szinte mindenki elképzelte már, hogy milyen lenne élőben, és ez fotó vagy fanart formájában, esetleg egy fanvideó formájában oké, de nem minden jó, ha egész estés filmben is testet ölt. Most jöttem haza a moziból, első felindulásból írtam ezt a kritikát, úgyhogy 5/10, mert szép volt a látvány, és hát mégiscsak Oroszlánkirály, és Simba is aranyos volt.


Népszerű idézetek


Ha tetszett a film, nézd meg ezeket is


Hasonló filmek címkék alapján