Fordítgatunk? zóna

Netta88 
Fordítgatunk?

Sziasztok!
Karácsony alkalmából fogadjátok szeretettel a Kishin Douji Zenki anime teljes évadjának és OVAjának fordítását. :)
https://nettafansub.wordpress.com/2021/12/24/kishin-dou…
https://nettafansub.wordpress.com/2021/12/24/kishin-dou…
Jó szórakozást kívánok hozzá!
Boldog Karácsonyt! :)

Kapcsolódó filmek: Kishin Douji Zenki (1995–1995) · Kishin Douji Zenki Gaiden: Anki Kitan (1997)

Kishin Douji Zenki (1995–1995) Kishin Douji Zenki Gaiden: Anki Kitan (1997)

Netta88 
Fordítgatunk?

Sziasztok!
Így Halloween alkalmából hoztam még egy fordítást, amiben ismét az embereket szánják kajának… x)
Fogadjátok szeretettel a Tokyo Ghoul S-t.
https://nettafansub.wordpress.com/2021/10/30/tokyo-ghou…

Jó szórakozást vagy épp borzongást kívánok hozzá!

Ui.: gyengébb idegzetűeknek mondom, hogy van benne néhány igen gyomorforgató jelenet.

Kapcsolódó filmek: Tokyo Ghoul S (2019)

Tokyo Ghoul S (2019)

2 hozzászólás
Édua_Vörös
Fordítgatunk?

Sziasztok!
Lefordítottam A titokzatos aranyvárosok második évadját.
Link a feliratokhoz:
spoiler
A harmadik sorozattal kb a sorozat feléig vagyok kész eddig. :)

Kapcsolódó filmek: Les Mystérieuses Cités d'or (2012–2021)

Les Mystérieuses Cités d'or (2012–2021)

Netta88 
Fordítgatunk?

Sziasztok!
Egy kis elő halloweeni meglepetést hoztam. Elkészültem a Yakusoku no Neverland című film fordításával!
Egy kicsit meggyűlt a bajom az égetéssel megint, de nézhető online is, illetve le is tölthető, amihez ajánlom a fontok letöltését és a betűkészletbe való bemásolását, hogy a felirat úgy nézzen ki, ahogy megformáztam. :)
https://nettafansub.wordpress.com/2021/10/19/yakusoku-n…
Jó szórakozást kívánok hozzá! :)

Ui.: aki esetleg elmentette a blogom, annak mondom, hogy új címe lett (emellett a kinézete is változott ^^)

Kapcsolódó filmek: Yakusoku no Neverland (2020)

Yakusoku no Neverland (2020)

6 hozzászólás
Netta88 
Fordítgatunk?

Sziasztok!
Mivel most először használtam effektet karaokéhoz, emiatt az égetés kicsit lassabban ment – új program után is kellett néznem, mert amit használtam, annak feladta a leckét a karaoke formázás, és ez az új lényegesen lassabban is dolgozott – ezért csak most hozom a Saiyuuki Reload BLAST teljes évadjának feliratát. Remélem vártátok már! spoiler
https://netta88.wordpress.com/2021/10/15/saiyuuki-reloa…

Jó szórakozást kívánok hozzá!

Ui.: Az ending utáni jeleneteket ne hagyjátok ki! :D

Kapcsolódó filmek: Saiyuuki Reload Blast (2017–2017)

Saiyuuki Reload Blast (2017–2017)

Dimma 
Fordítgatunk?

Üdv!
Gondoltam jelzem, hogy a Valid Love 7. része is feliratozva van.

Itt megtalálható: https://videa.hu/tagok/dimma94-2245426

Kapcsolódó filmek: Ilriitneun Sarang (2014–2015)

Ilriitneun Sarang (2014–2015)

Kapcsolódó művészek: Lee Si Young · Uhm Tae Woong · Lee Soo Hyuk

Netta88 
Fordítgatunk?

Sziasztok!
Egy kis szünet után elkészültem a Saiyuuki Reload Gunlock feliratával.
A teljes évadot és a hozzá tartozó feliratokat megtaláljátok a blogomon online és letölthető verzióban is.
https://netta88.wordpress.com/2021/09/29/saiyuuki-reloa…
Jó szórakozást kívánok hozzá!

Kapcsolódó filmek: Saiyuuki Reload Gunlock (2004–2004)

Saiyuuki Reload Gunlock (2004–2004)

Dimma 
Fordítgatunk?

Sziasztok!

Elkészültem a Valid Love harmadik részével… És most már a negyedik is nézhető. :)

A videók itt találhatóak meg:
https://videa.hu/videok/film-animacio/valid-love-3.-res…

https://videa.hu/videok/film-animacio/valid-love-4.-res…

Kapcsolódó filmek: Ilriitneun Sarang (2014–2015)

Ilriitneun Sarang (2014–2015)

Dimma 
Fordítgatunk?

Sziasztok!

Gondoltam, talán jobb ha itt (is) megosztom, hogy elkészültem a Valid Love című koreai sorozat első részének forditásával…
A verzió amit feltöltök online nézhető, a felirat nem csatolt.
Mint mindig én nem vagyok elégedett a munkámmal, de remélem azért más segítségére lehetek ezzel, akkor is ha amit csinálok sajnos nem tökéletes.
Had tegyem hozzá, hogy ez egy hosszabb sorozat, 20 résszel és a fordítasa sem olyan egyszerű valahogy… Szóval lassan tudok vele haladni, de azért igyekszem majd.

Amúgy már most rajtam van a rettegés, hogy esetleg törlik a videóimat és elvész a munkám… De azért remélem, ez nem történik meg olyan hamar!

Az első részt itt találjátok meg: https://videa.hu/videok/film-animacio/valid-love-1.-res…

A többit is itt kell majd ketesni!
Jó szórakozást és kitartást annak aki elkezdi nézni!
A figyelmet is megköszönöm! :)

Kapcsolódó filmek: Ilriitneun Sarang (2014–2015)

Ilriitneun Sarang (2014–2015)

Kapcsolódó művészek: Lee Si Young · Lee Soo Hyuk

1 hozzászólás
Valentine_Wiggin 
Fordítgatunk?

Végre, végre, végre! (úgy örülök ennek a lépcsőnek, mintha az egész könyv készült volna el)
Immár két fejezetesre bővült a „Final Fantasy XV – A jövő hajnala” fordítás, „Az elveszett megváltó” és „A vég kezdete” is egy dokumentumban olvasható (az „Eddig történtek” és a „Karakterek” blokk is benne maradt, természetesen, a fülszöveggel együtt):
https://todaywiggin.blogspot.com/2021/08/forditas-final…

És egy lelkesítő részlet a következő fejezetből, az „Egy döntés a szabadságról” c. részből, csak, hogy legyen mit várni:

„A fiatal nő összeszedte minden erejét, és halvány mosolyra húzta az ajkát, miközben kinyújtotta a kezét a fiú felé. Az ujjai között egy kék virágot tartott – egy gondolatvirágot, amit annyira szeretett.
Fogd ezt, a tiéd. Ez lesz az utolsó pillanatunk együtt.
Ha a világ darabokra hullik körülötted, ha elveszett a remény… ha ott találod magad egyedül, a legsötétebb vidéken, nézz a távolba! Tudd, hogy én ott vagyok, és mindig vigyázok rád.
Viszlát, drága Noctis.
A fiú hadonászott a vízben. Kinyújtott kezeik elsodródtak egymástól. Annyira hasonlított ez arra a napra, sok évvel korábban, de mégis most annyival lassabban történt minden, mintha a víz különös gyengédséggel szakítaná szét őket. Lunafreya hálás volt a tengernek, mert odalent, a hullámok között senki nem láthatta, ha sírt.”