Sidney Young kiábrándult értelmiségi, aki egyszerre imádja és megveti a hírességek, a hírnév és a ragyogás világát. Alternatív magazinja szembemegy a trendekkel és gúnyt űz a média által istenített sztárokból. Nem csoda, hogy váratlanul éri, amikor állást kínálnak neki a New York-i, konzervatív… [tovább]
Hogy veszítsük el barátainkat és idegenítsük el az embereket? (2008) 33★
110' · egyesült királysági · dráma, romantikus, vígjáték, életrajzi 16 !
Képek 14
Szereposztás
Kedvencelte 1
Várólistára tette 43
Kiemelt értékelések
Tipikusan az a film, aminél meg volt a jó sztori, a remek szereposztás, a készítők pedig mégis sikeresen elszúrták és nem használták ki a benne rejlő lehetőségeket. Igyekszik mutatni valamit, próbál humoros lenni, de valahogy egyik sem sikerül neki, ezzel pedig egy erősen közepes és egyszer nézős darab lesz.
Először arra gondoltam, hogy adok rá egy nyolcast, de már annyira sok(k) lett a végére, hogy maradtam a 7 csillagnál.
Érdekes volt bepillantani a film által a filmipar / média „titokzatos” világába, még ha ez időnként meglehetősen karikaturisztikusra is sikeredett… Simon Pegg karaktere jópofa, bár néhol kicsit sok volt már a ripacskodás. :D
Ami mellett viszont nem tudok szó nélkül elmenni: csomó déjá vu-m támadt bizonyos jelenetek hatására: Kingsman, Dől a Moné, Könnyed erkölcsök, Káprázatos holdvilág… :D Pedig nyilván nincs közük egymáshoz, de akkor is viccesek voltak a párhuzamok. Plusz megjegyzés: azért Colin Firth még mindig sokkal ügyesebb gatyátlan párkányakrobata, kedves Simon… :P :D
Népszerű idézetek
– Ó, hogy halad a regény?
– Ó, még… még mindig dolgozom rajta.
– Hát, csak ne is add fel, hallod. Én hiszek benned!
– Now everybody is celebrity. You take out your breasts, you're celebrity.
– I think it probably depends on the breasts.
Sidney: What? Am I supposed to be afraid?
Alison: Yes.
Sidney: I don't know the meaning of the word fear.
Alison: I'm sure there are many words you don't know the meaning of.
Lawrence: By the way, there have been complaints about you skulking around the water cooler, trying to talk to women. That's inappropriate behaviour.
Sidney: What? You spend your life chatting up the staff.
Lawrence: When I do it, it's called flirting. When you do it, it's called sexual harassment.