Joe Marshall vagyis a szamuráj zsaru Los Angelesbe érkezik, hogy segítsen partnerének leszámolni a város kokain kereskedelme felett uralkodó, japán Katana bandával.
Szamuráj zsaru (1991) 7★
Szereposztás
Robert Z'Dar | Yamashita |
---|---|
Mathew Karedas | Joe Marshall |
Janis Farley | Jennifer |
Mark Frazer | Frank Washington |
Melissa Moore | Peggy |
Gerald Okamura | Okamura |
Cranston Komuro | Fujiyama |
Kedvencelte 1
Várólistára tette 10
Kiemelt értékelések
Képzelj el egy szórakoztató ZS-filmet.
Most képzeld el az összes vicces jelenetet, amit valaha ZS-filmekben láttál.
Ez a film az esszenciája mindannak, amiért szeretjük a ZS-filmeket. Minden perce arany. Minden elhangzott szó azért létezik, hogy szállóige váljon belőle. Ezért szigorúan eredeti hangsávval ajánlott.
A legszórakoztatóbb rossz film valaha. Szexista, buta, naiv, életidegen, használja az akciófilmes kliséket, miközben nem tudja, miért és hogyan működnek azok a klisék. Így lesz a hagyományos buddy cop felállásból cikis viccek sora, a kötelező „ a főhős egy dögös csajjal flörtöl” jelenetből minden idők legbizarrabb, pornót idéző párbeszéde: https://youtu.be/VFtynaXV7Ak
A MOKÉP készíttetett egy magyar szinkronos verziót, de érdemes eredeti hangsávval nézni, mert a magyar szinkron felhúzza két vagy három ponttal.
Hogy mennyire jó rosszfilm, bizonyítja ez a rapszám, amit a mű ihletett:
https://www.youtube.com/watch…
Érdekes élmény volt, mintha valaminek a nagyon gagyi kínai másolata lenne, csak filmben. Vagy mondjuk mintha én forgattam volna 0 filmes tapasztalattal, bár ez nem teljesen igaz, valószínűleg jobbat csináltam volna. ;) Néhányszor hangosan felnevettem a bénaságán, de azért nem volt annyira vicces, hogy 10 csillagot érdemelne.
Népszerű idézetek
Joe Marshall, the samurai cop: [after seeing Frank Washington crawl under a fence, whereas he had climbed over it] Why did you come under?
Frank Washington: Because i'm an undercover cop.
Frank Washington: What does „katana” mean?
Joe Marshall, the samurai cop: It means „Japanese sword”.