A Notre Dame-i toronyőr (A Notre Dame-i toronyőr 1.) (1996) 235

The Hunchback of Notre Dame
91' · amerikai · animációs, dráma, romantikus, musical

0 díj · 1 jelölés

A Bolondok Napjára Párizs megtelik zenével, dallal, vidámsággal és kalanddal! Magasan Párizs fölött, egy zegzugos harangtoronyban él a melegszívű Quasimodo, vidám kőbarátaival. A gonosz Frollo, a Notre-Dame szigorú ura megtiltotta, hogy púpos harangozója valaha is leereszkedjék a városba, de ő a… [tovább]

angol

Képek 39

Szereposztás

Tom HulceQuasimodo (hang)
Demi MooreEsmeralda (hang)
Tony JayClaude Frollo bíró (hang)
Kevin KlinePhoebus kapitány (hang)
Paul KandelClopin (hang)
Jason AlexanderHugo (hang)
Charles KimbroughVictor (hang)
Mary WickesLaverne (hang)
David Ogden StiersEsperes (hang)
Hirdetés

Kedvencelte 34

Várólistára tette 60


Kiemelt értékelések

Valentine_Wiggin 

Nem fogom lejjebb vinni az értékelést, mert tudom, hogy gyerekként milyen nagy hatással volt rám ez a mese, és hányszor láttam, de azért általános szabály, hogy ha elolvasod egy Disney mese eredetijét, akkor azért kicsit veszít fényéből. Quasimodót borzalmasan tudom sajnálni, itt is, bár annyiban kicsit megnyugszik a néző lelke, hogy itt nem helyeznek akkora hangsúlyt a szerelmére Esmeralda iránt, így spoiler Frollo itt igazi rohadék, az ember nem igazán képes megsajnálni, és a Quasimodóval való kapcsolata, és az egész háttértörténetük is nagyon más, mint a regényben, a Hellfire viszont üt. Phoebust itt nincs kedvem fejbevágni egy péklapáttal, Esmeralda pedig kifejezetten vagány lány. Jó, nem sikerült mindenhol eltalálni a „gyerekeknek emészthető, de azért van üzenete” arányt, néhol kicsit túl sötét lett de szerintem belefér, és így is nagyon sokat enyhített az eredeti hangulaton, szépítgette az eredeti cselekményt. Jól sikerült rajzfilm, gyönyörű zenékkel, amit idősebb korosztály is élvezhet.

4 hozzászólás
Mentavirág 

Nem tudom, hallasz-e engem? Tán nem is létezel…
Mai napig le tudom pörgetni lelki szemeim előtt a mese előzetesét, pedig az „csak” a VHS megjelenését hirdette. Tudom, sokan azt mondják, hogy ez a legkomolyabb Disney-mese, talán igazuk is van, de valahogy én ezt nem látom benne. A tény, hogy kisgyerekként is tetszett, felnőttként pedig még jobban szeretem, inkább azt erősíti bennem, hogy sikerült olyan alkotást létrehozniuk, mely kicsiket és nagyokat egyaránt megérint. Gyerekkorunk után hosszú évekig nem láttuk, aztán kb. 17 éves fejjel néztük újra, és a God help the outcast azonnal kedvencünkké vált, két napra rá már kívülről fújtuk a szövegét és énekeltük. Főként akkoriban, és azóta is (pedig már eltelt 5 év) vannak olyan pillanatok, mikor úgy érzem, az a dal elmond mindent, amit érzek. A Menken-Schwartz páros itt is hozta a formáját, nem igen van olyan szám ebben a filmben, amit ne szeretnék. A Hellfire pedig talán a legjobb Disney-gonosz dal, ami valaha íródott.
Úgy érzem, hogy Párizs iránti vágyódásom és szeretetetem részben ennek a filmnek is köszönhetem, és különösen varázslatos élmény volt úgy újra látni most ezt a filmet, hogy egy évvel ezelőtt magam is sétálhattam a Notre Dame ódon kőfalai között.
Valamiért bennem nem ellentétes érzelmeket, inkább vidám pillanatot vált ki, hogy a vízköpőkkel ellensúlyozzák a komolyságot, ugyanakkor Esmeralda és Phoebus szócsatái is szórakoztatóak. Csak azt sajnálom mindig, hogy Quasimodo a friendzone-ba zárt ember iskolapéldája – talán ezért szoktam arra gondolni, hogy néha azért jó, ha van egy második rész is. :)

7 hozzászólás
Charityy 

Nagyon aranyos Disney-mese. Nem a megszokott hercegnős, de talán éppen ezért is tetszett annyira.

Rekaboni

Mindig ez volt a kedvenc Disney mesém. Esmeralda volt a kedvenc Disney „hercegnőm”, a kapitányba bele voltam zúgva és olyan barátot akartam, mint Quasimodo. Sötét hangulatú mese talán ezért tetszett annyira.

bettibujdoso

sokkal többet vártam tőle a vélemények alapján :(
de azért a zenéje nagyon jó :)

1 hozzászólás
Bea_Csakegyolvasólány 

Kiskoromba oda voltam ezért a meséért, főleg Quasimodo-ért. Bár nem emlékszem miért, de nagyon megfogott anno a személyisége. Most viszont teljesen más szemmel néztem. Érdekes volt így nézni a mesét, felnőttként. Sok olyan dolog volt, amivel nem értettem egyet, de még így is max. csillagot kapott tőlem. :)

3 hozzászólás
Ad3lka

Ezt a filmet annyira érzem. Minden egyes alkalommal, amikor megnézem, sírok, mégis olyan, mintha valaki szeretetet és életet itatna a pici szívemmel. Sötét hangulatú, igen, de már gyerekként is imádtam, annak ellenére, hogy egy érettebb elme számára sokkal gazdagabb történet. Esmeralda mindig is a példaképem volt, és mindig is az lesz. Frollo a Disney-antihősök antihőse, a legzseniálisabb, legrendkívülibb karakter, akit valaha alkottak. A dalok a legjobb dalok, amikkel csak elő lehetett rukkolni, a God Help The Outcasts engem brutális kegyetlenséggel gyilkol le minden alkalommal, és tudom ám, hogy direkt van! Párizs, a Hellfire, Quasimodo, a vízköpők, a Hellfire, a Notre Dame, Captain Phoebus, A HELLFIRE, Clopin… a Hellfire-t említettem már? Nem tudok lehámozni minden réteget az imádatomról, ami ezt a filmet övezi, és talán nem is érdemes. Szerintem a legalábecsültebb Disney-film. A Notre Dame-i toronyőr erős. Erős és büszke.

1 hozzászólás
Lexy

Szívfacsaró történet, de szeretem. Esmeralda pedig az egyik legnagyszerűbb karakter a Disney-től.

negike

Gyerekként ezt a mesét nem néztem meg soha, nem tudom miért, egyszerűen elkerülte a figyelmemet, vagy anyuék nem engedték hogy megnézem, már nem emlékszem.
De most bepótoltam a lemaradást és milyen jól tettem, mert ez egy nagyszerű mese, szép képi világgal, remek zenékkel, jó karakterek vannak benne, és egy fantasztikus tanulság.
Quasimodo-t már az első pillanatól megkedveltem, szerethető karakter, aki kiáll a barátai mellet. Esmeralda pedig rettentő erős női karakter. spoiler. Phoebus engem néha idegesített, de a végére megszeretem őt is.
Szerintem remek Disney mese, igaz hogy ez azért sokkal komolyabb a többinél de nagyon jól áll neki.
https://www.youtube.com/watch…
https://www.youtube.com/watch…

Irasalgor

Tegnap a Hellfire című dal hatására néztem meg, és azt kell mondanom, hogy manapság nem készülnek ilyen szintű Disney mesék. Igaz, ennek a története is egy viszonylag komor könyvből dolgozott, így emiatt kicsit mondhatni nem gyerekeknek való, ugyanis sokkal komolyabb témákat dolgoz fel, mintsem azt egy 6-10 éves gyerek megérthetné. Inkább a felnőtteknek szól ez, de azoknak meg azért felszínes, szóval némileg identitászavaros. De a zenei felhozatala és a dalok azok szerintem mestermunkák, az angol színészek tökéletesen énekelnek és a zene is már-már musical szintű a kórusaival.


Népszerű idézetek

duracell 

Clopin:
Hajnali zenét visz szárnyán a szél, felzeng a Notre Dame.
Az ébredő Párizs, mi életre kél, ha zeng a Notre Dame.
Míg a nagyharang zúg, mint az orkán, a sok kis harang csengő, vidám.
A mennyben is hallják a harangok hangját, ha zeng,
ha zeng a Notre Dame.

Hallgassátok csak, milyen gyönyörű a harangszó.
Hányféle hangon csengenek-bonganak, meg se lehet számolni.
Aztán tudjátok-e, hogy nem maguktól zengenek ám a harangok!

Kisfiú: Tényleg nem?
Clopin: Nem bizony, öcskös.
Ott fenn, a tornyok sötét rejtekén, ott él a titokzatos harangozó.
Vajon kicsoda ő? – Kicsoda? – Vagy micsoda? – Micsoda? – És hogy került oda? – Hogy?
Clopin elmondja nektek. Döntsétek el ti, hogy ki a szent és ki a szörny.

Mély sötét éjszakán kis ladik siklott a Notre Dame felé.
Cigányok: Hallgattasd már el! Elárul minket!
Nő: Ne sírj, kicsim!
Clopin: Vándorló cigányok hajóztak titkon a Notre Dame felé.
Hajós: Megérkeztünk Párizsba, ide a négy ezüstöt!

Clopin:
De a vándorok csapdába estek, mert a parton egy zord férfi állt.
Kinek sötét volt szándéka, mint éji árnyék, ha áll a Notre Dame falán.
Frollo bíró tűzzel-vassal üldözte a bűnt.
Vak dühében minden ember kárhozottnak tűnt.

Frollo: Vessétek tömlöcbe az egész cigánybandát.
Katona: Hé, te meg mit rejtegetsz?
Frollo: Lopott holmit, mi mást? Vedd el tőle!
Clopin: A nő elszaladt.
Nő: Menedéket kérünk, eresszetek be!
Frollo: Egy csecsemő?! Egy szörnyszülött!
Főeseperes: Állj!
Clopin: Kiáltott rá a főesperes.

Frollo: Ezt a fattyút az ördög nemzette. Visszaküldöm a pokolba, ahová való.
Főesperes: Tébolyod megölt egy ártatlan nőt, itt a Notre Dame előtt.
Frollo: Maga kereste a bajt, meg akart szökni előlem.
Főesperes: Szánd meg a gyermeket, kíméld meg őt, itt a Notre Dame előtt.
Frollo: Tiszta a lelkiismeretem.
Főesperes: Hát csak álltasd a szolgáid, s magad, de a vére a fejedre száll.
Hogyha életéd veszed, nem titokban teszed, mert lát,
mert mindent lát a Notre Dame!

Clopin:
Frollo gőgje most az egyszer félelemmé vált.
Kőszívét a rettegés, mint kés, úgy járta át.

Frollo: Mit vársz tőlem?
Főesperes: A gyermek a tiéd. Fogadd őt örökbe.
Frollo: Micsoda? Hogy én neveljem fel ezt az elfajzott…?!
Ám legyen… de itt fog élni veled a templomban.
Főesperes: A templomban? Hol?

Frollo: Akárhol. Éljen itt e falak közt, hol nem láthatja szem.
Mondjuk a harangtoronyban. Ki tudja mit hoz a jövő. Az Úr útjai kifürkészhetetlenek.
Felnevellek rút kis ördög, s egyszer azt hiszem hasznod veszem.

Clopin:
A gonosz Frollo gúnynevet adott a kis árva gyereknek.
Egy nevet, ami azt jelenti, felemás: Quasimodo.
Hát fejtsd meg a rejtvényt, mit azóta zeng az ódon Notre Dame.
Ki itt a szörnyeteg, s ki itt a szent?
Kérdve cseng-bong, cseng-bong, cseng-bong, cseng-bong,
Zeng a Notre Dame!

Mentavirág 

Frollo: Nézze ezt a szemérmetlen komédiát!
Phoebus *feljebb húzza a sisakrostélyt*: Nézem, uram!

Mentavirág 

Esmeralda *elveszi Phoebus kardját és rászegezi*: Te!
Phoebus: Csak nyugalom, ma már botoválkoztam!
Esmeralda: Csakugyan? Egy kis folt kimaradt.
Phoebus: Jól van, rendben. De legalább azt engedd meg, hogy bocsánatot kérjek.
Esmaralda: Miért?
Phoebus *visszaveszi a kardját, Esmeralda elesik*: Például ezért.
Esmeralda: Te alattomos, alávaló…
Phoebus: Vigyázz, templomban vagyunk!
Esmeralda: Mindig ilyen jópofa vagy, vagy ez csak nekem szól?
*Esmeralda megragadja a gyertyatartót, küzdeni kezdenek*
Phoebus: Haha, gyertyafény, meghitt magány, romantika… ideális hely egy kis kézitusára! *folytatják a küzdelmet* Úgy küzdesz, mintha férfi lennél!
Esmeralda: Fura! Én is ugyanezt akartam mondani neked!
Phoebus: Ejnye, ez övön aluli ütés volt!
Esmeralda: Nem! Ez lesz az! *Phoebus alteste felé suhint, végül ő kivédi, de a fejét eltalálja*
Phoebus: Ez üt! *jön Djali, eltalálja Phoebus hasát* Gyereked is van?
Esmeralda: Kicsit nyűgös, hogyha katonát lát.
Phoebus: Ó, azt látom… Engedd meg: a nevem Phoebus. Azt jelenti, napisten. *Esmeralda és Djali sokat sejtetően összenéznek* És téged hogy hívnak?
Esmeralda: Mi ez, kihallgatás?
Phoebus *elteszi a kardját*: Nem, ez bemutatkozás.
Esmeralda: Nem tartóztatsz le?
Phoebus: Amíg a templomban vagy, nem tehetem.
Esmeralda: Te más vagy, mint a többi katona.
Phoebus: Köszönöm.
Esmeralda: Nos, ha nem akarsz letartóztatni engem, akkor mit akarsz?
Phoebus: Csupán megtudni a nevedet.
Esmeralda: Esmeralda.
Phoebus: Gyönyörű név. Talán még a Phoebusnál is szebb.

Mentavirág 

Frollo:
Ó, szentséges Mária,
ha égi szemed rám tekint,
látod szolgád igaz életét.
Ó, Istennek anyja,
én százszor különb vagyok, mint
a durva lelkű, bűnös csőcselék.
Hát adj választ, Mária,
miért gyúlt e szenvedély?
Esmeralda képe miért kísért?
Nincs nyugtom, nincs békém,
a máglya, érzem, bennem ég,
s e szörnyű tűz a lelkem tépi szét.

Tűzörvény, tűzbálvány,
e poklokbéli lány
mint örvény, bősz ármány
a bűn torkába ránt.

A lány szövi a terveket,
ő tette sátán prédájává lelkemet.
A lány elé az Úr vetett,
ő tette ily' gyengévé gyarló testemet.

Hát könyörgöm, Mária,
Most védj meg engem, tégy csodát,
hogy tűnjön el e kínzó látomás.
A sátán leányát,
ó, hagyd, hogy tűz ölelje át,
vagy én öleljem őt, és senki más.

Tűzbálvány, tűzörvény,
a rontást hozzák ők.
Nem véd meg már törvény
Én várlak, vagy a tűz.

(Kyrie eleison)
Isten óvja lelkét (Kyrie eleison)
Isten óvja lelkem (Kyrie eleison)
Én ölelem őt át, vagy a tűz.

Mentavirág 

Esmeralda:
Nem tudom, hallasz-e engem? Tán nem is létezel…
Azt mondják, cigány fohásza hozzád nem jut el.
Jól tudom nem ismer kínt már, ki fenn a mennyben él,
Arcod láttán mégis érzem, hajdan te is szenvedtél.

Ó, égi fenség, kegyes és szép.
Tőled vár békét e száműzött nép.
Szánd meg a vándort, kit szent hit hevít.
Segíts te rajtunk, hisz más nem segít.

Emberek:
Adj kincseket, adj szép ruhát.
Kísérjen jó sors egy életen át.
Te légy, ki jó, te légy, ki véd,
Te hozz ránk mindenhol áldást és békét.

Esmeralda:
Nem kérek vagyont, nem kell a pénz,
Egy népért szól imám, csak őrájuk nézz.
Segítse Isten, kit ember elűz,
Járj közben értünk, te szent égi szűz.
Segítsd a népem, irgalmas szűz.

duracell 

A sok szerelmespárt,
Ki lent a téren járt,
Mily gyakran nézegettem én.
Lágy ragyogás ült mindnek arcán,
Oly csodás, mint egy égi fény.

Tudtam, csak rám nem vár
E bűvös, szép sugár,
E fénnyel írott költemény.
Egy ilyen szörnyűséges arcot
Nem ölel át az égi fény.

De íme, jött egy angyal,
És rám köszönt.
Egy földöntúli, bájos tünemény.
Elment, de látom még,
Orcámon csókja ég.
Nem ért még ily jó tétemény,
Hisz újra éledt a remény,
Hogy rám ragyog az égi fény.

Mentavirág 

Frollo: A világ rút, a világ álnok,
Hidd el, hogy én vagyok az egyetlen barátod!
Nem szeret más, csak én.

Én, ki védlek, tested-lelked óvom,
Bennem bízhatsz csak e földtekén.
Maradj hát itt bent fiam, s
Ez ódon tornyok rejtekén elrejtlek én.

(Sose felejtsd el, mit tanítottam neked!)
Az arcod csúf,
Quasimodo: Az arcom csúf,
Frollo: És torzadt tested.
Quasimodo: És torzadt testem.
Frollo: A világ bűnnek tartja,
S nem bocsátja ezt meg.
Nincs bennük irgalom,
Quasimodo: Csak benned bízhatom meg.

Frollo: Nem látnak ők mást benned, csak szörnyet.
Quasimodo: Csupán egy szörnyet.
Frollo: Kigúnyol és megvet, aki lát.
Quasimodo: Borzalmas szörnyet.
Frollo: Miért vonnád a fejedre a pornép átkát?
Értsd meg hát, és légy hű hozzám!
(Quasimodo: Hű hozzád.)
Hallgass énrám, maradj hát itt,
mert kint csak kín vár rád!
(Quasimodo: Csak kín vár rám.)

Mentavirág 

Frollo: Várj! Várj! Figyelj rám, Quasimodo!
Quasimodo: Nem, te figyelj ide! Egész életemben csak azt hallottam tőled, hogy a világ gonosz és álnok, de most már tudom, hogy nem a világ gonosz, hanem te és a magadfajták!

Mentavirág 

Jöjj, nézd! Jöjj, lásd!
Karneváli jelmezből
Sültbolond ma mind a bölcs

Jöjj, nézd! Jöjj már!
Félre erkölcs, félre görcs.
Zord uradra nyelvet ölts!
Bort kupába bőven tölts!

Figyelem, ma városszerte áll a bál
Bizony ám, ma egész Párizs fejre áll
Ma a pór az úr, és bohóc a király
Gyere hát, hisz hív a karnevál

Ne csodáld, hogy furcsa most a városkép
Sose bánd, hogy máma rút, mi máskor szép
Nagyurak, egy évben egyszer félrelép a nép
(Karnevál van!)

Egy napon az esztendőben (Karnevál van!)
Csörgő sipkát húzz a fülre
Rongy a módi, kóró a virág,
Fejtetőre áll ma a világ!

(Karnevál van!)
Reggel jó bor, este lőre! (Karnevál van!)
Hogyne állnál fejre tőle?
Józanságod menten tovaszáll.

Mulathatunk nyakra-főre,
nem ver senki agyba-főbe.
Mert ma minden fejtetőre áll!

Jöjj, nézd! És lásd!
Erre, erre, itt a tánc!
Csupa titok és románc.

Jöjj, nézd! Jöjj hát!
Ez biz ám nem firlefánc.
Nála szebbet sose látsz.
Lássuk Esmeraldát! Tánc!

És most, hölgyeim és uraim,
az ünnep fénypontja következik!
Ide süss! Ha arcod rút, ne rejtőzz el!
Ide most sok rémes pofa, torz fő kell!

Kacagás és móka vár,
Hisz most dől el…
Ki legyen a főbolond idén!
Emlékeztek még a tavalyi királyra?

Hát mire vársz, ha képed torz és rút látvány?
Az a sztár, ki rusnya, mint egy ártányszárny!
Koronánk a legeslegszebb díszpéldánynak jár.

Mert – Karnevál van!
Ne szégyelld, ha csúf a képed. (Karnevál van!)
Koronát kapsz, csudaszépet!
Görnyedj, sántíts, tántorogva járj!
Bolondok közt így lehetsz király!

Fújd a nótát!
Figyelem, ma városszerte áll a bál!
Páratlan arc!
Bizony ám, ma egész Párizs fejre áll.
Micsoda arc!

Koronánk a legmókásabb főre száll.
Mily csodaszép!
Gyere hát, hisz hív a karnevál!
Ilyen király kell a népnek!
Halihó, ma száz torokból zeng a dal!
Voilá! Ma bal a jobb és jobb a bal!

Tavaly is volt, lesz jövőre,
az a szép, ha jó előre
ihatunk a medvebőrre már!
Lám, így a város egykettőre
Fejtetőre áll!
Várva vár a girbe-gurba,
görbe, pőre, dőre karnevál!

Mentavirág 

Hugo: A szerelem városa izzik ma este
Persze, mert felgyújtották…
De dúl a lamúr.

Messzihol vörös az ég,
Szerelmes nők szíve ég
S én tudom, hogy van egy,
mely érted lángol rég.

Nincs még egy srác, ki ily' kiváló
Nincs még egy srác, kit ennyi ifjú hölgy imád
Mert ez az arc egyedülálló
Ki tudja hány
Hárman: szép lány vár rád?

Hugo: Van pasi száz, de mind csak teng-leng.
A sorból egy se lóg ki, unalmas bagázs
Egy ilyen srác ünnep a szemnek
Hát nem vitás, ez nem csalás, nem ámítás

Victor: Te vagy komám az örök nyertes,
mert benned ám megvan az, ami másban nincs
Hugo: Te vagy az ász!
Laverne: A fejformád oly jellegzetes
Victor & Laverne: Az ilyen arc
Hugo: mint ez
Victor & Laverne: nagy kincs!

Laverne: Ne Adoniszt lesd, nézz inkább körbe!
Victor: Sok lány a formabontó csemegékhez húz
Hugo: Kifli és test úgy szép, ha görbe
Hárman: Belőled fél is többet ér, mint másból húsz

Laverne: Halgass a tapasztalt öregre, Quasi és hidd el
Victor: Annyira imád, hogy mindig elájul, ha lát
Hárman: Hát csak téged vár (odakint)
A sok leányzó
Hisz tudjuk már, ritmusra jár a női szív
Te vagy a sztár, te vagy a bingó!

Csak téged vár a lány,
jobb vagy, mint száz vagány
szívszikrát csiholó,
Hétpróbás dzsigoló

Egy szó, mint száz: nincs több ily' srác!


Folytatása

Összehasonlítás

A Notre Dame-i toronyőr


Ha tetszett a film, nézd meg ezeket is


Hasonló filmek címkék alapján