Súgunk! zóna

bfg3 
Súgunk!

Üdv!

Hogyan tudom jelölni azt, ha egy szereplőnek más a neve angolul, mint magyarul?

9 hozzászólás
bfg3 
Súgunk!

Üdv!

Hogyan lehet jelölni, ha egy film remake-je a másiknak?

1 hozzászólás
Razor 
Súgunk!

Sziasztok!

Ha egy sorozat pilotja 2002-es, de a tényleges sorozat csak 2004-ben indult, a pilotot részben újraalkotva (kibővült a sztori, új animációt kapott) az első részben, akkor a sorozat futási idejét 2002-től vagy 2004-től kellene számítani?

8 hozzászólás
Albert_Richwick
Súgunk!

Az Anilogue filmfesztivál az nyilvános vetítésnek számít? (1×-2× van csak vetítés, kis nézőszámmal… Mert az Urániába meg a kis artmozikba nem sokan férnek be.) Ha igen, akkor az ott használt magyar címek hivatalos magyar címnek számítanak?

2 hozzászólás
bfg3 
Súgunk!

Hogyan tudok felvenni a szereplők listájára olyan szerepet, ami jelentős a filmben, de nem ismert a színész? Kihagyni nem engedi a nevet…

7 hozzászólás
Devorah
Súgunk!

Min múlik, hogy lesz-e snittes kitüntetés egy művészről a születésnapja körül? Hogy mennyire népszerű? Vagy valami más alapján? Köszi! :)

2 hozzászólás
moncsicsi83 
Súgunk!

Pár filmnél már feltűnt, hogy a magyar címe nem szerepel az adatbázisban, csak ha megkeresem googlin az angol címét és beírom, akkor találok rá snitten. A film rövid leírása viszont már magyar. Ez hiba, kell jelezni valahová, vagy szándékosan van így? Másnak is feltűnt már?

11 hozzászólás
mrsp
Súgunk!

Sziasztok! Jól látom, hogy kötelező lett kitölteni a sorozatnézés jelölésekor a „Véleményem a részről” mezőt? Ha igen, akkor ezt a funkciót nem lehet kikapcsolni? :(

7 hozzászólás
rhysciar
Súgunk!

Sziasztok!
Egy segítséget kérnék szövegértelmezésben, mert lassan a falat kaparom tőle.
Szóval amikor feltöltünk egy filmet, ugyebár van neki CÍM, ANGOL CÍM és EREDETI CÍM mező.
Na most ha olyan filmet töltünk fel, amit könyvből adaptáltak, mi az elfogadott? Beírhatja a feltöltő a CÍM mezőbe a könyv magyar címét, még akkor is, ha a filmet nem vetítik Magyarországon?
Hogy érthető legyek: legtöbbször Stephen King filmjeinél botlok ebbe bele, és most is látom, hogy a Gerald's Game-nek valaki beírta a könyv magyar címét, úgyhogy snitten már Bilincsben-ként jelenik meg, holott tudomásom szerint csak a Netflixen érhető el a film.
Ilyen esetben van értelme hibajelentést küldeni? Vagy pontosan hogy van ez a címezés könyvből adaptált filmek esetében?
Előre is köszi a választ!

Kapcsolódó filmek: Gerald's Game (2017)

Gerald's Game (2017)

22 hozzászólás