Anime zóna
THE LAND OF MIRACLES 12. rész
Kalandozzunk a Csodák Földjére!
A verseny után megszerezve a pecsétet egy kis kellemetlenség történik a srácokkal… másnak is kell a Páratlan Gyöngy. Persze nem adják olyan könnyen. XD Végül szeretnének megszabadulni tőle, hogy ne lássanak bele egymás gondolatába, és ne legyenek összekötve.
Kapcsolódó filmek: Shen Lan Qi Yu Wushuang Zhu (2022–2022)
Megérkezett az új BLEACH opening és ending is.
[Zene: Tatsuya Kitani – „Scar” | SennaRin – "Saihate"]:
https://youtu.be/mjeR7vUrDvM
https://youtu.be/LYdCktLgvak
Kapcsolódó filmek: Bleach: Sennen Kessen-hen (2022–2022)
Sziasztok!
Elkészültem a Seiken Densetsu Legend of Mana 2. részének feliratával is, amit megtaláltok a blogomon.
Az ending után van még egy jelenet, ne hagyjátok ki! :)
https://nettafansub.wordpress.com/2022/05/02/seiken-den…
Kapcsolódó filmek: Seiken Densetsu: Legend of Mana – The Teardrop Crystal (2022–2022)
Sziasztok!
Elkészültem az Uchi no Shishou wa Shippo ga Nai 3. részének feliratával is!
https://nettafansub.wordpress.com/2022/10/01/uchi-no-sh…
Jó szórakozást kívánok a részhez!
Kapcsolódó filmek: Uchi no Shishou wa Shippo ga Nai (2022–2022)
CSODÁK FÖLDJE 11. rész
Kalandozzunk a Csodák Földjére!
Sor kerül a páros verseny döntő párharcára. Nagyon erős párossal néz szembe Lan Ge és Fa Hua. Hogy, mi történik, azt meglátjátok!
A végén egy pillanatra csak, de feltűnik az előző részben említett titokzatos személy.
Kapcsolódó filmek: Shen Lan Qi Yu Wushuang Zhu (2022–2022)
DONGHUA-k a blogomon MEGA-s linkeken
Jó hír! Aki azért nem foglalkozott eddig a blogon található donghuakkal, mert csak youtube-os linket talált, az most már mehet válogatni a sorozatok között, mert az összes eddigi fordításomnál elérhetőek a videók megás könyvtárakban!
Kalandozzunk a Csodák Földjére!
Ebben a részben a két lökött sokat gyakorol, aminek leginkább Lan Ge látja kárát. XD A végén pedig a döntő párharcra kerül sor…
Kapcsolódó filmek: Shen Lan Qi Yu Wushuang Zhu (2022–2022)
Sziasztok!
Idézetek kapcsán tudtok segíteni?
Mert van ugye ez:
„Milyen idézetet tölthetek fel?
Kizárólag hivatalos idézetet, tehát eredeti hangból, vagy hivatalos szinkronból/feliratból származót. Kalózfordításoknak nincs helye az oldalon.”
https://snitt.hu/sugo/idezetek
Nem tudom ezzel ki mennyire van tisztában, csak szoktam látni itt animés idézeteket magyarul. Azokat honnan szeditek? :o
Csak mert múltkor szóltam érte valakinek és utána kicsit kaksiul is éreztem magam miatta, mert nem azért tettem, hogy zavart volna, vagy rossz szándékból, csak én egy ideje ezért nem merek bármit idézni. Mm hogy van ez a szabály. Csak igen, animéknek, főleg ugye a régieknek még hivatalos angol feliratuk sincs, nem hogy magyar. Közben viszont nekem is volt már, hogy valami szöveg nagyon tetszett és idéztem volna, csak a szabály miatt végül lemondtam róla. Esetleg karcoltam… de lehet csak akartam…
Na és vannak olyan fan fordítások, amik tényleg gagyik, de vannak olyanok is, amik legalább olyan jók, igényesek, mint ha hivatalosak lennének, szóval… :s
Ti ilyenkor mit tesztek, vagy mit gondoltok erről a dologról, vagy mondom, tudtok-e egyáltalán róla, hogy van itt ilyen szabály? @_@"
Btw.: az idézet formázást is sokszor nem így látom másoknál, hát nem tudom az mennyire baj vagy nem baj, szólni nem szoktam érte, én viszont mindenesetre ilyen kis szabályosan szoktam formázni az idézeteim, ahogy meg van adva… Már amit idézhetek ugye… @_@
********************************************************
Ui.: kerestem ehhez a karchoz valami idepasszoló képet, de nagyon nem leltem semmit, aztán szembejött ez a kvíz https://www.buzzfeed.com/elsasagers/demon-slayer-quiz-w… valahogy a képek közt, na mondom nézzünk rá. Az ilyen kérdéseket annyiból nem szeretem, hogy na, nyilván aki ismeri a sorozatot, annak úgyis az jön majd ki, akit szeretne… :P Én nem ismerem, de jót nevettem az eredményen, mert épp a nyakamban melengettem a siklóm…….. =D
Na + akkor jövök itt ezzel a szabály dologgal… X,) Holott amúgy most ugye pont nem látszik, de alapból nem vagyok egy mindenáron szabálykövető/betartató emberke…
A vége viszont kb. stimmel… :o
Sziasztok!
Elkészültem a Seiken Densetsu Legend of Mana – Teardrop Crystal 1. részének fordításával is. A részt megtaláljátok a blogomon online és letölthető változatban is.
https://nettafansub.wordpress.com/2022/05/02/seiken-den…
Jó szórakozást kívánok hozzá!
Kapcsolódó filmek: Seiken Densetsu: Legend of Mana – The Teardrop Crystal (2022–2022)
THE TALE OF THE SPIRIT STONE – kínai donghua, magyar felirat
Jó kis szektás, bérgyilkosos, misztikus, látványos harcokban bővelkedő történet, egy kis csipet titokkal megfűszerezve. ONLINE NEM TESZEM KÖZZÉ!
Az első rész magyar felirata már kint van.
A sorozat részeinek videóihoz youtube-os link, illetve MEGA-s link megtalálható a blogomon.
Jó szórakozást kívánok hozzá!
https://shaolinbunny.blogspot.com/2022/10/the-tale-of-s…
Kedvcsinálónak a trailer:
https://youtu.be/yjNFqIOmoYo
Kapcsolódó filmek: Jing Cui Xian Zun (2022–2022)