Portraits 7027

Ozu Yasujiro japán

1903. december 12. (Tokió, Japán) – 1963. december 12. (Tokió, Japán)

Teljes név小津 安二郎 (Ozu Jaszudzsiró)
Nemférfi
Wikipédia-linkhttps://hu.wikipedia.org/wiki/Ozu_Jaszudzsiró

Kedvencelte 8

Rendező 24

A szaké íze (1962)
An Autumn Afternoon · 秋刀魚の味 (Sanma no aji)
A Kohajagava család ősze (1961)
The End of Summer · Kohayagawa-ke no aki
Késő ősz (1960)
Őszutó · Late Autumn · 秋日和 (Akibiyori)
Sodródó emberek (1959)
Floating Weeds · Ukigusa
Jó reggelt! (1959)
Good Morning · お早よう (Ohayo)
A napéjegyenlőség virága (1958)
Equinox Flower · 彼岸花 (Higanbana)
Tokyo Boshoku (1957)
Tokyo Twilight · 東京暮色
Korai tavasz (1956)
Early Spring · Sōshun / 早春
Tokiói történet (1953)
Tokyo Story · Tôkyô monogatari
Az ochazuke íze (1952)
The Flavor of Green Tea over Rice · お茶漬けの味 (Ochazuke no aji)
Búzaősz (1951)
Early Summer · 麦秋 (Bakushû)
Munekata Kyodai (1950)
The Munekata Sisters / Light Snow · 宗方姉妹 (Munekata kyôdai)
Késő tavasz (1949)
Late Spring · 晩春 (Banshun)
Kaze no naka no mendori (1948)
A Hen in the Wind · 風の中の牝鷄
Nagaya shinshiroku (1947)
Record of a Tenement Gentleman · 長屋紳士録
Chichi ariki (1942)
There Was a Father · 父ありき
Toda-ke no kyôdai (1941)
The Brothers and Sisters of the Toda Family · 戸田家の兄妹
Shukujo wa Nani wo Wasureta ka (1937)
What Did the Lady Forget? · 淑女は何を忘れたか
Az egyetlen fiú (1936)
The Only Son · 一人息子 (Hitori musuko)
Tôkyô no yado (1935)
An Inn in Tokyo · 東京の宿
Vízsodorta fűszálak története (1934)
A Story of Floating Weeds · 浮草物語 (Ukikusa monogatari)
Hijôsen no onna (1933)
Dragnet Girl · 非常線の女
Megszülettem, de… (1932)
I Was Born, But... · 大人の見る絵本 生れてはみたけれど (Otona no miru ehon - Umarete wa mita keredo)
Tôkyô no kôrasu (1931)
Tokyo Chorus · 東京の合唱 (とうきょうのコーラス)

Forgatókönyvíró 17

A Kohajagava család ősze (1961)
The End of Summer · Kohayagawa-ke no aki
Késő ősz (1960)
Őszutó · Late Autumn · 秋日和 (Akibiyori)
Sodródó emberek (1959)
Floating Weeds · Ukigusa
Jó reggelt! (1959)
Good Morning · お早よう (Ohayo)
Tokyo Boshoku (1957)
Tokyo Twilight · 東京暮色
Korai tavasz (1956)
Early Spring · Sōshun / 早春
Tokiói történet (1953)
Tokyo Story · Tôkyô monogatari
Az ochazuke íze (1952)
The Flavor of Green Tea over Rice · お茶漬けの味 (Ochazuke no aji)
Búzaősz (1951)
Early Summer · 麦秋 (Bakushû)
Munekata Kyodai (1950)
The Munekata Sisters / Light Snow · 宗方姉妹 (Munekata kyôdai)
Késő tavasz (1949)
Late Spring · 晩春 (Banshun)
Kaze no naka no mendori (1948)
A Hen in the Wind · 風の中の牝鷄
Nagaya shinshiroku (1947)
Record of a Tenement Gentleman · 長屋紳士録
Chichi ariki (1942)
There Was a Father · 父ありき
Toda-ke no kyôdai (1941)
The Brothers and Sisters of the Toda Family · 戸田家の兄妹
Shukujo wa Nani wo Wasureta ka (1937)
What Did the Lady Forget? · 淑女は何を忘れたか
Hijôsen no onna (1933)
Dragnet Girl · 非常線の女

Író 4

Az egyetlen fiú (1936)
The Only Son · 一人息子 (Hitori musuko)
Tôkyô no yado (1935)
An Inn in Tokyo · 東京の宿
Vízsodorta fűszálak története (1934)
A Story of Floating Weeds · 浮草物語 (Ukikusa monogatari)
Megszülettem, de… (1932)
I Was Born, But... · 大人の見る絵本 生れてはみたけれど (Otona no miru ehon - Umarete wa mita keredo)