Súgunk! zóna

Pasxalitsa
Súgunk!

Sziasztok :) Ha véletlenül elrontottam egy szereplő nevét (és már elmentettem), hogyan tudom kijavítani?

2 hozzászólás
adrica 
Súgunk!

Idézeteket lehet angolul felvinni? Mondjuk ha csak úgy láttam a filmet, vagy magyarra fordítva nem olyan frappáns?

6 hozzászólás
gygeryson
Súgunk!

Ha véletlenül csillagoztam egy filmet amit még nem láttam, azt hogy tudom visszavonni?

2 hozzászólás
Albert_Richwick
Súgunk!

Ha jól értem a helyzetet, a listák szolgálnak itt polcként is?

1 hozzászólás
Monday
Súgunk!

Mesékkel mi a helyzet? pl. Pindúr pandúrok, Dexter lab., Kalandra fel?
Volt már kérdés Tom és Jerryvel kapcsolatban, de arra választ nem láttam és nincs is feltöltve ilyesmi.

5 hozzászólás
Melyviiz
Súgunk!

Amiket láttam már és bejelöltem, van rá lehetőség, hogy kategóriákba rendezzem / kategóriák szerint keressem a sajátjaim között (horror, scifi, ..) , vagy „csak” év szerinti besorolásra van lehetőség? ( Tudom, kicsit kacifántos a megfogalmazás. )
Őszintén szólva rajtam az éves besorolás nem sokat segít.. ha vissza akarok keresni valamit, ritkán emlékszem rá vissza, mikor láttam.
Olyanra gondolok, mint molyon a címke szerinti szűrés meglévő könyveknél..

2 hozzászólás
Fool 
Súgunk!

Egyes filmekben vannak narrátorok. Őket szereplők közé kell írni például úgy, hogy XY – narrátor?

1 hozzászólás
Albert_Richwick
Súgunk!

Egy filmnél előfordulhat, hogy különböző országokban különböző hosszban (ugye más "cut") jelent meg. Ilyenkor melyik hosszt tüntessük fel? Valamint original cut vagy director's cut alapján?

Ide kapcsolódó kérdés, hogy ha a két cut között korhatárbesorolási különbség van (akár oszágok között is), akkor is feltétlenül a magyart jelöljük?

5 hozzászólás
Albert_Richwick
Súgunk!

Nem értek igazán a filmesek által használt, főleg angol kifejezésekhez (és ezzel szerintem sokan vagyunk így), ezért inkább megkérdezem, hátha valaki mond valami okosat.

Mi a különbség a stáblistában az író és a forgatókönyvíró között? Ha eredeti (original) a sztori, akkor nincs író? Csak mert viszem fel az 1982-es ős-Tront, és az IMDb mindkettőre ad creditet, holott nem könyvadaptáció.

Másik: az operatőr megnevezés szerintem kissé félrevezető. Amennyire tudom, a magyar filmszakmában az operatőr (vagy kameraman) az valaki, aki egyszerűen kamerát kezel, egy nagy filmnél pl. több operatőr van. Az operatőrök feje a director of photography (DOP), aki utasítja a többi mezei operatőrt, hogy milyen legyen a kamerakezelés, a használt technika stb., szóval ő gyakorlatilag a rendező jobbkeze. Csak ezt nem tudom magyarul hogy kéne hívni. Talán vezető operatőr. Ráadásul IMDb-n a fő credits-ek között Cinematography van, nem DOP…

4 hozzászólás