Idézetek 42
Sypha: Tudtad, hogy a Belmont szó eredeti jelentése „agysérült szolga?”
Trevor: Nem, nem az.
Bishop: You cannot enter the house of God.
Blue Fangs: God is not here. This is an empty box.
Bishop: God is in all His churches.
Blue Fangs: Your God's love is not unconditional. He does not love us. And He does not love you.
Bishop: I have done His bidding. My life's work is in His name.
Blue Fangs: Your life's work makes Him puke.
Adrian „Alucard” Tepes: Do you have a God to put a last prayer to, Belmont?
Trevor Belmont: Yeah. „Dear God, please don't let the vampire's guts ruin my good tunic.”
Alucard: Én… nem vagyok hozzászokva az emberekhez.
Greta: Ők megszoktak téged. Hagyd, hogy megszokják a jelenléted, és te is megszokod az övéket.
Alucard: Próbállak követni, de az agyam lefagyott a logikádtól.
Sypha: Jól vagy?
Trevor: Valószínűleg nem. És te?
Sypha: Egy év az ágyban, és helyrejövök.
Trevor: Van egy történet egy őrült norvég vámpírvadászról, aki elment Indiába, és rávette a Raja-Putra klán fegyvermesterét, hogy elkészítse neki ezt. Csak ez az egy van. Láttam róla képeket anyám könyveiben. Az igazi kérdés az, hogy hogyan került ide. Látod? A kereszt jele.
Sypha: Ühüm. Vajon a vámpírvadász túlélte Indiát? Mert a hindu vámpíroknak ugyan hiába mutogatta a keresztet.
Saint Germain: Drakula kastélya. Elképesztő. Eléggé…
Greta: Bűnronda.
Alucard: Nem is ronda.
Greta: De, az. Ronda. Szomorú. És hideg. Rossz dolgok helyszíne.
Alucard: A gyerekkori otthonomról beszélsz.
Greta: Ez sok mindent megmagyaráz.
Alucard: És azután, bár szégyellem bevallani, de karóba húztam őket a kastély körül, mintha én lennék az apám.
Greta: Értem.
Alucard: Csak azt mondom, hogy nem vagyok a legjobb formámban. Ez elég… nehéz volt nekem.
Greta: Azt látom. Egyszer jártam egyszerre egy lánnyal és egy fiúval, de ők nem akartak megölni. Nem, ez így nem igaz. A fiú felesége egyszer vasvillával támadt rám.