Anime zóna
A HVG „kedves” cikke a Fantasy Expóról. Sajnos, még mindig itt tartunk, bár a HVG-t már évek óta nem veszem komolyan.
Rövidke kedvcsinálót kapott a jövőre érkező a BLEACH: TYBW adaptáció 3. felvonása, melynek alcíme: „The Conflict” lesz.
https://youtu.be/xS6F81CV6Sw…
Kapcsolódó filmek: Bleach: Sennen Kessen-hen (2022–2022) · Bleach: Sennen Kessen-hen – Ketsubetsu-tan (2023–2023)
Sziasztok!
Meghoztam a Niehime to Kemono no Ou 24. részét.
Ennél az animénél is elérkeztünk az utolsó részhez, ahol tetőpontjára hág a csata, s közben az igazságra is fény derül, s hogy ehhez végül mit szól a nép, az a részből kiderül.
spoiler
Jó szórakozást a részhez! :)
Ezzel be is fejeztem a nyári szezonos projektjeim.
Köszönöm, hogy ebben a szezonban is követtétek a munkáim! :)
Kapcsolódó filmek: Niehime to Kemono no Ou (2023–2023)
Igaz, rajtuk kívül még ment jó pár anime akkoriban a tévében, de ők a TOP 10. Lehet tippelni, melyik lett az első. XD
Van benne pár nem anime is, azokat nem is rakom ide. Meg szerintem lesz pár, ami talán nem lesz ismerős, főleg a fiatalabb korosztálynak.
Kapcsolódó filmek: Dragon Ball (1986–1989) · Varázslatos álmok (1992–1993) · Dragon Ball Z (1989–1996) · Candy Candy (1976–1979) · Lili, a virágangyal (1979–1980) · Helló, Sandybell! (1981–1982) · Manóvári Manók (1984–1985) · Grand Prix (1977–1978) · Juharfalva lakói / Juharfalvi történetek (1986–1987)
❣️Kedves Mindenki❣️
Nagy bánatunkra az utóbbi időben ismét elkanászodtak az ázsiai címek :(((((
☀️Első kérés az epizódcímekkel kapcsolatos – rájuk is vonatkozik az, ami a filmekre: ha nem volt a sorozatnak hivatalos magyar bemutatója és így nincs hivatalos magyar fordítása, akkor ne hozzatok a részeknek sem magyar címeket. Rajongói fordításokat az epizódcímeknél sem fogadhatunk el.
☀️Második kérésünk csupán formai: az eredeti címeket a súgóban látható (fenti kép) módon hozzátok, vagyis: eredeti írásrendszer (hivatalos angol átírás)
Az eredeti cím az az eredeti írásrendszerben leírt eredeti cím – az átírás „csak” azért van mellette, hogy az is el tudja olvasni, aki nem tud az adott nyelven = az átírás kerül a zárójelbe, hiszen nem az az eredeti.
Igen, így több időt vesz el a feltöltés, mivel nem csak simám másoljuk a címeket/neveket máshonnan, hanem kicsit szerkesztjük is – de tiszteljük meg egymást azzal, hogy egységesen (a súgó szerint) kezeljük az adatokat.
Ráadásul ha ezek a mezők egységesek, akkor sokkal könnyebben megtaláljuk a keresett közreműködőt vagy filmet, és így kevesebb lesz a dupla feltöltés.
Mindenki nevében köszönjük a megértést és közreműködést❣️
@Shad és @Gwener
ázsiai súgó: https://snitt.hu/sugo-oldalak/mire-figyeljek-azsiai-filmek-feltoltesekor
Megérkezett az első előzetes az október 7-én induló Spy X Family 2. szezonjához. (Egyelőre még felirat nélkül.)
https://youtu.be/30Dy3GERCqQ…
Kapcsolódó filmek: Spy x Family Season 2 (2023–2023)
Heyho! :)
Elkészültem a Sugar Apple Fairy Tale Part 2 – 12., egyben utolsó részével. Úgyhogy ettől az animétől is búcsúzunk.
Annék visszatérnek a Paige cukrásziskolába, miután Shall lerendezte az ügyét Lafallal, ahol már mindenki nagyon várta őket, végül elérkezik a Szent Kezdetek Fesztiváljának napja is…
spoiler
Jó szórakozást a részhez! :)
Kapcsolódó filmek: Sugar Apple Fairy Tale Part 2 (2023–2023)
Heyho!
Na, mit hoztam? :3 Igen, a Niehime to Kemono no Ou 23. részének fordítását. :)
Őfelsége és hű gárdakapitánya megrohamozták a palotát, időt nyerve Sariéknak, hogy megkeressék a naplót, ám még annál is hasznosabb információforrást találnak…
spoiler
Jó szórakozást a részhez! :)
Kapcsolódó filmek: Niehime to Kemono no Ou (2023–2023)
Figyelem! Megjelent az Animagazin legújabb száma, amelybe én is írtam ám cikket! Mégpedig egy igen népszerű, és sokak által szeretett donghuáról.
Kapcsolódó filmek: Douluo Dalu (2018–2018) · Douluo Dalu 2 (2018–2023) · F-Zero: Falcon Densetsu (2003–2004) · Shuumatsu no Walküre (2021–2021) · Van remény a boldogságra (2023–2023) · Zom 100: Zombie ni Naru made ni Shitai 100 no Koto (2023–2023) · Horimiya: piece (2023–2023)